История №869124
В воскресенье смотрю биатлон. Биатлонисты бегут, тренеры подсказывают. Показывают немецкого биатлониста, тренер подгоняет громко и по-немецки "лающе": Яволь! Яволь! Шнель!
И я невольно дергаюсь и прижимаюсь к дивану. Перед глазами серые шинели "фрицев" с автоматами...
Комментатор помолчал, потом, после паузы: "Вздрагиваешь иногда от команд немецких тренеров!"
В нас это неискоренимо, наверно...
Солдат всегда здоров,
Солдат на все готов, —
И пыль, как из ковров,
Мы выбиваем из дорог.
А как с французским? Под стол, небось прячется? От английского в шкафу баррикадируется? А от монгольского чувств лишается?
Какая ерунда!
Даже я, далекий от немецкого мальчишка 80-х, знаю, что "Яволь" по-немецки означает "Так точно". Интересная команда)))
Alex Wenok➦Важняк• 02.02.17 16:49
Не только "так точно", можно сказать и в смысле "так-так", "правильно", "хорошо", "то, что надо" и т.д. Просто это в военной среде взяли яволь (jawohl) в значении "так точно". Ну а мы, мальчишки 70-х и 80-х, выучили это слово на военных фильмах.
Важняк➦Alex Wenok• 02.02.17 18:27
"так-так", "правильно", "хорошо", "то, что надо" и т.д. - тоже странноватые команды.
Alex Wenok➦Важняк• 03.02.17 14:50
Какие команды? Тренер его подбадривает, говорит, что он хорошо идёт. Мол, хорошо, хорошо, давай быстро. Вот Вам и яволь, яволь, шнель.
В 1986 году поехал в комндировку в ГДР (первый раз в жизни заграницу пустили). Первое впечатление - по улице идет немецкий военный патруль. Форма практически как фашисткая - сразу инстинктивно ищу где спрятаться. Потом увидел наш военыый патруль и успокоился.
Гриха➦Проффессор• 01.02.17 20:58
Так вы же кириллическими буквами написали в первый раз. "Шнелл_ер_" немцы не говорят.
Проффессор ★➦Проффессор• 01.02.17 20:58
Хотя, "а" там явно не прослушивается, как ни крути ))
Alex Wenok➦Гриха• 02.02.17 16:35
Это, батенька, как сказать. Поезжайте в Баварию и будет Вам "шнеллерр-рр". Громогласно и спинкой языка (как французское "р", но раскатисто). А в Хессене вообще "р" не услышишь. Они "Карл Маркс" не могут произнести (просто случайный разговор был), говорят "Каал Маакс". Вот Вам и "шнелля". Утром вместо "морген", слышу "мооген". А на севере вообще здороваются "мойн-мойн".
Alex Wenok➦Проффессор• 02.02.17 16:40
Уважаемый господин Профессор,
schnell - быстро, schneller - быстрее. И то, и то верно. Зависит от того, что Вы хотите сказать.
Немцы сами виноваты, что их язык так в РФ воспринимается. Тут спору нет. Однако если без глупых стереотипов, то всё зависит от того, как говорить. Потому что если послушать, как орут друг на друга итальянцы - носители якобы красивого языка, и как разговаривает на немецком 5-летняя девочка, - впечатление будет совсем другим.
Ну а автор действительно разжигает на ровном месте.
Serge712➦Гриха• 01.02.17 20:47
Конечно сами виноваты. Если бы не было войны, не было бы фильмов про войну с карикатурными немцами, говорящими на карикатурном немецком.
У меня дед двоюродный убежал из под брони. Три раза бегал, чуть в тюрьму не сел, в последний раз добежал. Взяли. Это все мне говорит, что и тогда отношения подвигали параграфы. Если надо. Вернулся живой. Все про войну знаю от него.
Вообще, я тоже почему-то не люблю фильмы/книжки прочее про войну, и тоже болезненно реагирую на любые ассоциации с войной или блокадой в частности. Родом я из Питера. Немецкий язык, кстати, учила в школе, очень красивый язык, никаких плохих ассоциаций с ним нету... но вот как-то случайно посмотрела "мальчик в полосатой пижаме" (думала детский фильм, а когда поняла, что нет, уже втянулась) и долго ходила в шоке. Я помню очень тяжело мне было в Музее Блокады в Питере, водила туда друга из Италии, он интересовался, юморил, не-грустил в общем. А мне там было депрессивно, как-то по-серьезному, без истерик и громких слов, просто психологически плохо. Я вообще логик, но в данном случае сошлюсь на коллективную память, а запускается она у всех на разные пусковые стимулы.
...правда это, вжиматься в диван и видеть серые шинели, это перебор, я бы к врачу зашла в таком случае
Мы семьёй были в Дахау. Стояли в "душевых" и около печей. Вот, где становится действительно плохо. Но мы ещё в Аушвице не были. Там было бы наверное ещё хуже.
А немецкий, когда его понимаешь, совсем ничего, привыкаешь. А "яволь", вообще моё любимое слово. Вообще, для непосвящённых язык, конечно, очень лающий. Но вот конкретно слово "наблюдает" - "беобахтет"(beobachtet) - это, я считаю, просто апофеоз всего немецкого языка.
Sarkis➦Alex Wenok• 02.02.17 09:46
>> очень лающий
Когда жил в Германии очень сильно удивился совсем другому произношению "не как в фильмах и в школе". Для меня он скорее "немного вычурно-наигранный" и "очень холодный".
Alex Wenok➦Sarkis• 02.02.17 14:58
В Германии 69 диалектов. Если каждый будет говорить только на своём диалекте, то немцы друг друга понимать не будут. Поэтому произношение различается очень сильно, в зависимости от того где находишься. В школе учили совсем другому языку. А фильмы. Я раньше, когда военные фильмы смотрел, было до отвращения неприятно, когда немецкий офицер что-то говорил с экрана. А сейчас. Ну говорит, всё понимаю, никакого отвращения. И от этого фильм сразу теряет. Если к немецкому офицеру никакого отвращения, то ощущение не то.
Alex Wenok➦LA style• 02.02.17 16:23
А Schmetterling - слово не немецкого происхождения. Оно происходит от славянского "сметана". Лёгкий, белый, нежный. По-чешски "сметана" - это сливки. А немецкое слово для бабочки - "Falter". Nachtfalter (ночная) или Tagfalter (дневная). Falten, значит "складывать" лист бумаги пополам, например. Вот она, значит такая бабочка - "складка". И слово опять лающее. Одно из моих любимых слов в немецком языке - eventuell - французского происхождения. Очень лёгкое, звонкое и по значению очень фривольное: "может быть", "в том случае, если". Этакая тоненькая девушка на каблучках и в ситцевом платьице. :-)
Sarkis➦Alex Wenok• 02.02.17 17:58
Ну, у меня основной опыт с NRW. Плюс немного Берлин и BW.
У кого неискоренимо, того не зря при союзе никуда не выпускали. А если серьезно, то зачем сеете международную ненависть на ровном месте?
Ни кто не сеет,все в прошлом и только память жива...мой дед не дошёл до фронта,их взяли даже невооружённым и сразу в концлагерь под Смоленском,а друзья у меня,Манфредыч из Дрездена и Виталик оттуда же...но живут у нас всю жизнь,Виталик декан в Инъязе,Отто представитель фирмы,рядом на Спартаке сидим,вместе пиво пьем..какая ненависть...
Вы не сеете. А вот авторша бы косила глазом на Отто и вздрагивала: у нее бы перед глазами стояла серая шинель...
Приезжайте к нам в Россию, мы расширим Ваш словарный запас от которого Вы будете прижиматься к дивану...