Войти | Регистрация
Свежие: анекдоты, истории, мемы, фразы, стишки
Случайные: анекдоты, истории, мемы, фразы, стишки

Анекдот №849739

Одиночество - прекрасная вещь. Но всегда рядом должен быть кто-то, кому можно рассказать, какая это прекрасная вещь - одиночество.
+171
Проголосовало за – 243, против – 72
Статистика голосований по странам
Чтобы оставить комментарии, необходимо авторизоваться. За оскорбления и спам - бан.
10 комментариев, показывать
сначала новые

LA style06.10.16 18:45

Чаще рядом находится кто-нибудь благодаря которому ты думаешь, что одиночество всё-таки прекрасная вещь.

+3
ответить

гык ★★06.10.16 11:05

Почему бы не пообщаться с умным и красивым человеком перед зеркалом.

+-1
ответить

m951 ➦гык07.10.16 02:20

А это уже шизофрения.

+1
ответить

Phantomouse➦m95107.10.16 10:01

Это нарциссизм. Шизофрения, это когда пообщаться с умным человеком (и даже несколькими такими людьми одновременно) можно и без зеркала.

+1
ответить

Гульден06.10.16 10:55

В английском есть непереводимое на языки казарменных обществ privacy - защищённая от чужого вторжения уединённость. Разница между одиночеством и privacy, как между тюрьмой и жилищем - только в том, с какой стороны замок.

+4
ответить

Phantomouse➦Гульден06.10.16 11:00

Частная (личная) жизнь. Вполне себе переводимое понятие то.

+1
ответить

Гульден➦Phantomouse06.10.16 11:29

Как человек, изучавший советское право и юридическую разницу между личной и частной собственностью, знак равенства между этими понятиями не поставлю :)
Разница менталитетов рождает непереводимые слова. Прайвеси - это частная жизнь в контексте защиты от вмешательства, а не просто сам по себе процесс существования. На Западе есть выражение: "Я нуждаюсь в прайвеси". В русском варианте это даст некорректный перевод.
Ну, как например, nationality. Попробуйте объяснить западнику, что это этническое происхождение.

+1
ответить

Serge712➦Гульден06.10.16 11:55

Nationally это гражданство вне зависимости от происхождения. Ethnicity это национальность. Просто похожие слова в разных языках имеют совершенно разные значения, что и вызывает постоянные недоразумения.
Privacy несколько шире чем 'личная жизнь', адекватного перевода пожалуй и нету.

+2
ответить

Гульден➦Serge71206.10.16 12:28

Да, я знаю значение nationality. Но попробуйте открыть словарь. Или найти в словаре разницу с citizenship.
Я уже не говорю о том, чтобы перевести на адекватный (тот,который поймут) английский слово "национальность".

+0
ответить

Жаконя 06.10.16 10:49

А к утру я вспомнил, что это фраза Марка Твена. Какой удар со стороны классика!

+4
ответить

Общий рейтинг комментаторов
Рейтинг стоп-листов

Рейтинг@Mail.ru