История №814663
Красноярская служба доставки японской кухни «ЁбиДоёби» намерена расширить свое присутствие на российском рынке и замахнуться даже на западный рынок.
Широкую известность компания по доставке суши и роллов получила благодаря претензиям со стороны ФАС, сотрудники которой заинтересовались названием компании. «ЁбиДоёби» в переводе с японского языка означает «День недели — суббота».
Ещё свеж в памяти пример с питьевой водой "Blue water", реклама коей крутилась довольно долго и интенсивно, а потом резко пропала. Как и пропала вода. А всё потому, что реклам-мейкеры перестарались, даже "water" научились на английский манер выговаривать. Вот эта "Блювота" их и погубила.
Не попробуют наши малыши вкусностей от известной французской фирмы-производителя детского питания. Вся Европа его ест и нахваливает, но на наш рынок ход ему заказан. Виной всему опять таки название "BLEDINA". работников сей компании может утешить лишь тот факт, что их основной конкурент "EBLI" тоже из-за названия не сможет попасть на отечественный рынок.
Хочется пожелать успехов на нашем рынке производителю качественной электроники и звуко-техники "Human User Interface". Вот только жаль. что позиционирует свою продукцию под аббревиатурой из начальных букв названия. Тем не менее, редко какая компания может похвастаться тем, что её марку знает всё население СССР от младших школьников, до древних стариков.
Одна российская компания решила воспользоваться услугами некой французской транспортной фирмы. Фирма эта приличная с 50-летним опытом, с хорошей репутацией. Неприличного здесь то, что русские таможенники видя надпись на весь прицеп "GANDON TRANSPORTS", давятся, пряча смех, а на наших дорогах на их фуры выходят глазеть целыми деревнями...
Второй раз наглые красноярские рекламщики пиарят свою тошниловку черех анекдот.ру
надеюсь, Вернер на этом хорошо заработал
Красноярские креативщики не первый раз отжигают.
Сам видел рекламу ресторана с лозунгом "Вы уху ели?" на растяжке и дымящийся рыбный суп рядом.