История №794640
И возможно, в 2016 году мы поедем в Великобританию, на празднование годовщины коронации королевы Елизаветы II. Вот, и если королева спросит, о чём это так красиво поют русские мальчики, то ей переведут: «This Lady has two hundred-eighty pounds, and she doesn’t afraid if camels». И их величество с пониманием скажут: «Oh yes, this is such a marvelous Russian nonsense».
Darren
Это не народные песни, это кич. То есть, тебе гадкую рыгаловку назвали рестораном и ты теперь рестораны не любишь.
именно поэтому никогда не мог слушать русскую народную песню. как увижу по ТВ (в воскресенье утром, например) дико верещащих дебелых варварски накрашенных бабок в кокошниках - аж с души воротило...
долгие годы думал, что мне вообще народная мухыка не нравится. оказывается, нет - только русская народная.
это да, английский перевод в версии рассказчика фееричен зело...
- What o'clock?
- six o'clock.
- such much?
- Yes, I do.
Как там в "Забытой мелодии для флейты" - "Слов все равно никто не разбирает, а мелодия красивая."
А можно еще преподавателю по вокалу на голову надеть ржавое ведро.
И когда английская королева с пониманием скажет: "Oh yes, this is such a marvelous Russian nonsense", ответить - "Ха! Вы еще нашу молодую прогрессивную поэтессу не видели!".