История №784211
Ну, да ладно, расскажу, почти не преукрашивая, не судите строго.
В свое время я работала преподавателем русского языка в … одной стране. Студенты мои почти все были людьми взрослыми, лысинки мелькали, а то и сединки. Причина проста: повадились на курорты страны богатые русские туристы, завалили обслугу чаевыми в таких размерах, что за посещение моего класса между официантами и консьержами отелей дело чуть до драки не доходило.
Русский язык сложный, подготовка у моих студентов на уровне начальной школы, но все хотят говорить и понимать, причем, немедленно.
Я порылась в Интернете и разработала методику, простую, но эффективную: повторение и повторение. В частности, для обучения русским падежам составила для учеников так называемые «фразы-клише»: живу в городе, работаю в большом ресторане, люблю мою маму, горжусь работой и т.д. Мы эти фразы и твердили на уроках, доводя до автоматизма.
В одной из групп старостой был студент Луис. Небольшого роста, хорошо за 30, крутопузатенький, и зануда ужасный. Мне его порекомендовала начальница: «А это наш охранник Луис. Он прекрасно говорит по-русски.»
Как выяснилось, по-русски он знал два слова: привет и пока.
… В то день я пришла на урок в безоблачном настроении.
«Здравствуйте, – говорю.- А кто мне просклоняет существительное женского рода? А если еще местоимения и прилагательные сумеет изменить по падежам – гарантирую высший балл»
Руку поднял Луис. Встал, откашлялся и торжественно заявил: «Я работаю в п&зде.»
Первым отреагировало мое русскоязычное подсознание: «Что???!!!» Вторыми проснулись два языковых центра: “What?! и ¿Que?”
В таких ситуациях самое главное не теряться, не заострять внимания. Потому что если переспросишь или, не дай бог, засмеёшься, то тут же у студентов защелкают телефоны, и услужливый Интернет выдаст всю нужную информацию.
Несколько секунд я лихорадочно размышляла, потом повернулась и (слава мне!) небрежно спросила: «А что это?»
«PЕSDА" - это Программа Экологической Системной Дозированной Аналогии (ну, например!)», - с достоинством ответил Луис
«Э… - попыталась выкрутиться я.- Тогда давай работать со словом программа, тоже женского рода».
«Нет, - уперся Луис,- программ много, а PESDА одна. И я работаю в ней. Или на ней? Как правильно, преподаватель?»
Моё подлое подсознание хихикнуло.
Что мне оставалось делать?
Класс притих. А вы как хотели? Это вам не английские неправильные глаголы в трех формах отбарабанить, а великие и ужасные русские падежи просклонять!
Подумав немного, Луис напрягся и выдал: «Это PESDА.»
Родительный ему дался не без труда: «У меня нет, не было и не будет PESDЫ».
Я прикрыла глаза рукой… Распоясавшееся воображение живописало картинки… гм… соответствующие.
А студент мужественно продирался дальше: «Я даю PESDЕ задание, я вижу PESDУ…»
Тут он завел глаза вверх, вспомнил про местоимения и прилагательные и добавил: «Вижу нашу нестандартную PESDУ».
Мой мозг завис – где же ему было угнаться за гением старосты!
С творительным падежом у Луиса вышла небольшая заминка.
Хорошенькая смуглая мулаточка Исабель, вытянув губы трубочкой, подсказала с первой парты: «Я горжусь PESDОЙ!»
Луис досадливо отмахнулся и выдал свой вариант не хуже: «Я перед PESDОЙ».
Исабель обидчиво отвернулась и под нос себе прошептала: «Я горжусь моей, интересной PESDОЙ». И посмотрела на меня вопросительно: «Правильно?»
Окрыленное воображение, получив новый дополнительный стимул, радостно выдало на все мои внутренние виртуальные экраны очередное непотребство.
Наконец Луис выпрямился и триумфально завершил: «Я говорю, думаю и мечтаю о PESDЕ!”
Класс зашумел обрадованно – парень отстрелялся, молодец, больше никого не спросят!
И только неугомонная Исабель мстительно поправила: «Говорю, думаю и мечтаю об ЭТОЙ НОВОЙ PESDЕ!”
Всё!
Не говоря уж об апострофах при русскоязычном склонении иностранных слов...
>подготовка у моих студентов на уровне начальной школы
Впрочем, как и у учителя, судя по "прЕукрашивая".
zanudanudanuda• 29.09.15 02:11
да, конечно... я ж просто занудно объясняю, почему у меня НИИ единственного числа: генетическая память, едрить её за ногу...
Подумаешь! Не для того аббревиатуры склоняют, чтобы их расшифровывать.
zanudanudanuda• 29.09.15 01:10
@ Фря
>> Ну они же точно во множественном числе, НИИ же,..
ну, не знаю как у вас, а у нас в кукуево... ну, это не важно, а важно то, что когда я работал под такой вывеской, расшифровывалась аббревиатурка как "научно-исследовательский ИНСТИТУТ", то бишь именно ед. число муж. рода.
серьезно выясняли, вокруг чего вращается Луна - вокруг
Земли или Солнца.
это философский вопрос: луна вращается вокруг земли, а вместе с землей ещё и вокруг солнца
plagiator
Огорчу вас еще больше: четыре года назад треть россиян считала, что Солнце вращается вокруг Земли.
http://newsland.com/news/detail/id/630370/
Не уверена, что с тех пор многое изменилось.
Я раньше думал, что преподаватель русского языка, даже "...в одной стране", должен был все же написать "приукрашивая" через "И". Сегодня был свидетелем не менее грустной сценки: в 67-ой горбольнице г.Москвы врачи-травматологи, включая завотделением, серьезно выясняли, вокруг чего вращается Луна - вокруг Земли или Солнца. Вот такая загогулина...
васька
Человек знающий оба варианта, всегда стоит перед нелегким выбором, и делает его, исходя из обстановки, окружения и обстоятельств.
zanudanudanuda
Ну они же точно во множественном числе, НИИ же, не какой-нибудь там НИЙ.
zanudanudanuda• 28.09.15 19:41
>> Почему одно слово приличное, а другое - нет? Смысл-то вкладывается один и тот же.
ога!.. васька, я себе представил просто: "влагалищец подкрался" или "влагалищеато!"
и разве "жопа" -- слово неприличное? по-моему, Раневская реабилитировала его раз и навсегда
zanudanudanuda
Я бы сделала это несколько иначе:
НИИ
НИЁВ (допускается НИЕЙ)
НИЯМ
НИИ
НИЯМИ
НИЯХ
zanudanudanuda• 28.09.15 19:18
>> просклоняйте слово НИИ, ну пожаааалуйста!
Фря, так это ж как два пальца об асфальт:
именительный -- НИИ
родительный -- НИЯ
дательный -- НИЮ
винительный -- НИЮ (хотя допускается и НИИ)
творительный -- НИЁМ
предложный -- НИЕ
ну, где моя большая конфета?
Полностью согласен с Gang
Учитель языка обязан в том числе учить матерной, запрешенной лексике, если он, конечно, хороший учитель.
А барышни, впадающие в краску от слова "писька" (была тут история с въетнамцами невыговаривающими слово "пышка") - это не учителя, а недоразумение.
Вот не понимаю я! Я уже писал, что у китайцев есть два диалекта - кантониз и мандарин. Они когда говорят, могут не понимать друг друга. Но пишут одними и теми же иероглифами. И если иероглиф обозначает дерево, то оно дерево и будет, как его ни назови. Так и тут, хоть пиздой назови, хоть влагалищем - значение одно и то же. Или жопа и ягодицы. Почему одно слово приличное, а другое - нет? Смысл-то вкладывается один и тот же.
Луис-Альберто, «не склоняются» какие-то слова в русском языке только у мудаков и дипломированных маркетологов. Они же, как правило, не знают слова «свой».
Я свободно владею немецким и английским языками (работаю устным переводчиком), а по-русски говорю так, что в блогах иногда занудствую под аватаркой «граммар наци». Но вот эту фразу даже я не понял:
> А кто мне просклоняет существительное женского рода? А если еще местоимения и прилагательные сумеет изменить по падежам
Может, автору имеет смысл подыскать другую методику? Ну, чтоб русский её ученикам «сложным» не казался.
Учитель языка должен научить, кроме основных фраз, также словам запрещенным. Иначе его ученика им научит кто-то другой, в шутку, а потом кого-то из клиентов крупно обидят. Например, заговорив матом с ребенком.
Кроме того, для начинающих, ученики уж слишком безошибочно склоняют.
Так что это просто вранье. Но забавное. Молодец.
Если чо, инициальные аббревиатуры (составленные из первых букв слов), кончающиеся гласным,в современном русском языке не склоняются.