Прочитал заметку во вчерашнем (29.11.03) номере "Местного времени"
(газета, понятно, тоже местная), сначала обратил внимание на явную
стилистическую ошибку, а когда понял ЧТО там написано... В общем
смотрите сами.
В четверг поздно ночью в поселке Тепличный, что в старой части города,
преступник пытался ограбить продуктовый ларек. Однако ему удалось
убежать. [Угу. Вот такие у нас ларьки, сами бегают]
Но продавец ларька, 45-летняя женщина, не растерявшись, схватила вора за
руку. [Молодец, не растерялась, другой бы на ее месте не по себе стало,
если бы ларек вместе с ней стал убегать]
Но милицейский патруль настиг преступника, им оказался 30-летний
мужчина. [По-видимому, они настигли его, когда он, держа за руку
продавца, бежал следом за продуктовым ларьком]
В заключение хочется пожелать нашим журналистам творческих успехов и
пусть почаще радуют нас своими шедеврами.
EXE_Cutor
История №69626
+7–
Проголосовало за – 13, против – 6
Статистика голосований по странам
Статистика голосований пользователей
Чтобы оставить комментарии, необходимо авторизоваться. За оскорбления и спам - бан.