С форума переводчиков.
"Понятие "Колобок" вообще не переводится; мои попытки как-то объяснить нерусским сказку о волшебной круглой булке, катающейся по лесу и издевающейся над животными, потерпели совершенный крах...".
Статистика голосований по странам
Статистика голосований пользователей
Чтобы оставить комментарии, необходимо авторизоваться. За оскорбления и спам - бан.
1 комментарий, показывать
сначала новые
сначала новыесначала старыесначала лучшиеновые - список
Элементарно. Существует английский аналог "Gingerbread man". Всего одно отличие - это печенье в виде человечка, которое бежит перебирая ногами, а не катится по земле как в русской сказке.
+0–
ответить