История №525362
часть фразы неожиданно противостоит первой и заставляет читателя
переформатировать в уме выводы из первой части). Часто используются в
юмористических ситуации. "Если где-то есть завещание - я хочу быть в нем
упомянут", является одним из видов парапросдокии.
Ладно, так что теперь наслаждайтесь!
1. Не спорьте с идиотом. Он будет тянуть вас вниз до его уровня и побьет
вас своим опытом.
2. Последнее, что я хочу сделать, - это повредить вам. Но это все же в
моем списке...
3. Свет распространяется быстрее, чем звук. Именно поэтому некоторые
люди кажутся яркими, пока не услышишь их разговор.
4. Если бы я согласился с вами, мы оба были бы неправы.
5. Мы никогда не взрослеем, мы только учимся, как вести себя вести в
обществе.
6. Война не определяет, кто прав, а только - кто остался.
7. Знание понимает, что помидор - это фрукт. Мудрость же не позволяет
класть его во фруктовый салат.
8. Вечерние новости - это тогда, когда вам говорят с экрана "Добрый
вечер", а затем приступают к объяснению, почему это не так.
9. Украсть идеи одного человека - это плагиат. Украсть у многих -
исследование.
10. Автобусная станция - это где автобус останавливается.
Железнодорожная станция- это где поезд останавливается. На моем столе, у
меня находится рабочая станция (work station)...
11. Я думал, что хотел карьеру. Оказалось, я просто хотел зарплату.
13. Я не сказал, что это ваша вина, я сказал, что обвиняю вас.
14. Женщины не смогут равняться с мужчинами до тех пор, пока не смогут
пройти по улице с лысой головой и пивным животом, и при этом будут
думать, что они сексуальны.
15. За успехом каждого человека стоит женщина. За падением успешного
человека, как правило, стоит ещё одна.
16. Чистая совесть есть признак забывчивости.
17. Я просил у Бога велосипед, но теперь я знаю, что Бог не работает
таким образом. Так что я украл велосипед и попросил отпущения грехов.
18. В реальности, Вам нет необходимости прыгать с самолёта обязательно с
парашютом. Парашют вам необходим, если вы собираетесь прыгать
когда-нибудь ещё.
19. Деньги не могут купить счастье, но, можно сказать с уверенностью,
делают невзгоды легче.
20. Определенно, есть тонкая грань между обьятьями и и удерживанием
кого-либо, чтобы тот не смог уйти.
21. Раньше я был нерешительным. Теперь я не так в этом уверен.
22. Вы никогда не стары настолько, чтобы не научиться чему-либо глупому.
23. Чтобы быть уверенным в попадании в цель, сначала выстрелите, а затем
назовите целью то, во что вы попали.
24. Ностальгия уже не та, что была раньше...
26. Посещение церкви не делает вас христианином больше, чем посещение
гаража - автомобилем.
27. Дипломат - это тот, кто говорит вам "идите к черту" таким образом,
что вы с нетерпением ждете этого путешествия.
28. Гостеприимство - это когда ваши гости чувствуют себя как дома, даже
если вы хотите, чтобы они именно там и были.
29. Я всегда воспринимаю жизнь с небольшой горечью соли. А также
ломтиком лимона и рюмкой текилы.
30. Когда есть соблазн ответить огнем на огонь, помните, что пожарные
обычно используют воду.
"Слово Мудрости"
"Ранняя пташка может получить червя, но сыр получает вторая мышь".
Перевод: 3agupa
Гость• 17.08.11 11:33
Не смог дочитать эти высосанные глупости. Напоимер:
10. Автобусная станция - это где автобус останавливается.
Железнодорожная станция- это где поезд останавливается. На моем столе, у
меня находится рабочая станция (work station)...
жалкая потуга на умствование.
ещечего• 17.08.11 04:28
Where there is a will there is a way -- известная поговорка. Переводится обычно как "было бы желание, а способ найдется". Но will - слово многозначное. Можно перевести как "воля". И переводить надо было как-то так:
"Мне бы волю... Чью-нибудь последнюю волю, по которой я главный наследник". Ну, кто-нибудь и покрасивей выдумает.
Острота сия не нова, ее еще Рекс Стаут обыгрывал, и вряд ли он первый (повесть Where there is a will. . .)
"...переводил пятиклассник из школы для умственно отсталых..."
Ну, переводил Гугель, а я подкорректировал, причем не особо напинался. Пару мыслей вообще не переведено - там игра слов, и на русский не переводится. Так же как и "горечь соли" :)
Ну а насчет пятиклассника... У меня два высших образования и кандидатская степень - так что клал я на такую критику :)
Опять же, я и на английском свободно общаюсь - мне перевод не нужен. Моя цель была - поразвлечь народ. А если кто при этом хочет заняться духовной мастурбацией, так пожалуйста!
Гость• 16.08.11 23:33
да-да, мысли классные, но их за один раз дофига ведь слишком. перегруженный народ щас у Аффтора грамматику проверять начнёт:)))
гыгыгы• 16.08.11 16:07
Ты Ябеда, а значит «Иди нахуй»
Тебе услышать будет не впервой
Ты Ябеда, и это только значит —
Ты думаешь пиздой, не головой.
Ябеда• 16.08.11 14:40
Пуста башка у гугугу
И мыслить нету сил.
Несет галимую пургу,
Считая, что сострил.
клуб анонимных пидорасов• 16.08.11 12:48
Чем больше таких "историй" в основных, тем приятнее сайт!
нерусский• 16.08.11 12:02
Перевод, честно говоря, никакой.
"Он будет тянуть вас вниз до его уровня и побьет вас своим опытом." - лолчто?
Написать "Споря, Вы опускаетесь до его уровня" религия не позволила?
Или блин, хотя-бы заменить "до его уровня" на "до своего уровня".
И не побьёт опытом, а задавит.
И куча таких мелочей ещё осталась. Впрочем, это не мелочи. Создаётся впечатление, что переводил пятиклассник из школы для умственно отсталых, в которой литературу в принципе не преподают.
Ябеда• 16.08.11 10:16
А я почему-то была уверена, что помидор - это овощ. Или я что-то упустила?