Живем в США. Дочке 8 лет, родилась здесь.
Предпочитает общаться на английском, а я стараюсь чтобы русский не
забыла и пытаюсь говорить с ней исключительно по-русски.
Иногда говорим с ней на смеси русского и английского.
Попросила манную кашу. Достаю банку с крупой и говорю:
- Только получится немного, потому что у нас мало манки.
Она: What? (Что?)
Я: Манки, говорю, мало. Поэтому каши получится немного.
Дочка, промолчав секунд пять: What does monkey have to do with it?
(Причём тут обезьянка?)
*По-английски обезьянка - манки.
Статистика голосований по странам
Статистика голосований пользователей
Чтобы оставить комментарии, необходимо авторизоваться. За оскорбления и спам - бан.
5 комментариев, показывать
сначала новые
сначала новыесначала старыесначала лучшиеновые - список
Владимир Николаевич• 05.04.11 16:07
Как изволит выражаьтся местная голытьба: улыбнуло.
Автор, Ваша зарисовка вполне добрая.
Гнобить я Вас не буду. Можете писать еще.
+0–
ответить
извесный критег• 05.04.11 15:42
ААА!!!! Манки!! Ржу немогу,рассказал другу-щас вместе ржом,он вапще под столом.
П.С.-автор,не говорите при ребенке слово "писдобол", а то станет интересоваться,при чем тут мир,дверь и мяч!
+0–
ответить