Войти | Регистрация
Свежие: анекдоты, истории, мемы, фразы, стишки
Случайные: анекдоты, истории, мемы, фразы, стишки

История №462061

Еду в поезде из Москвы через украинскую границу. Всем в обязательном
порядке дают заполнять лист прибытия для заполнения всех данных.
Проблема в том что на самой большой границе Украины - с Россией всем
приезжим или даже проезжающим транзитом этот лист дают на 2-х языках на
украинском и на английском. И пол вагона просят перевести этот лист на
язык подавляющего большинства пассажиров - русский.
В соседнем купе ехал спокойный мужчина, как впоследствии оказалось врач.
В час ночи украинские таможенники проверяли паспорта, из соседнего купе
начались разборки на повышенных тонах. Врач заполнил лист на латыни -
пущай разбираются или приводят переводчика.
+844
Теги: поезд
Проголосовало за – 961, против – 117
Статистика голосований по странам
Статистика голосований пользователей
Чтобы оставить комментарии, необходимо авторизоваться. За оскорбления и спам - бан.
120 комментариев, показывать
сначала новые

Саня1977 14.08.10 17:44

Я точно знаю что даже в США приезжим из Мексики дают документы на испанском, испанский знают даже таможенники на границе.
Сравните испанский и английский и украинский и русский.
Украинские таможенники сами говорят ТОЛЬКО на русском, ни у одного не слышал украинскую речь, пассажиры говорят на русском, а карта на украинском и английском. Мало того заполняются все НА РУССКОМ, причём украинцами же.
Поясните мне ПОЧЕМУ не написать 3-й русский? ЗАЧЕМ создавать сложности приезжим и таможенникам? ЗА-ЧЕМ? Показывать как ненавидят Россию?

+-1
ответить

Жмэн14.08.10 14:58

В наших миграционных, то-же только 2 языка - русский и английский, так что это общепринятая практика: язык принимающей стороны и международный.

+1
ответить

12345F05.08.10 03:07

Особенно забавно, когда они еще и имена приезжающих на свой лад переделывают: был Петр, стал Педро . :-) Ну, чисто дети, все никак не наиграются. :-)))

+0
ответить

12345F05.08.10 03:05

Наверно все хохлы поголовно в совершенстве знают английский. :-)

+0
ответить

Гость04.08.10 21:14

каклы со своей быдломовой должны быть уничтожены

+-2
ответить

Гость04.08.10 11:19

Во всем мире, включая Экваториальную Африку и Затерянные Острова - дрель, компьютер,футбол.
---------------------

Дрель по-французски perceuse, компьютер ordinateur, футбол, правда, так и есть football.

Дрель по-итальянски trapano, компьютер так и есть computer, но футбол - calcio.

Дрель по-испански taladro.

Компьютер по-чешски "почитач".

Так что не надо необоснованно обобщать, и не обобщены будете.

+0
ответить

Neerest04.08.10 01:30

Фря
Милых снов. Я тоже получил удовольствие полноты бытия. В оффлайне люди перестали общаться, а тут такие возможности!

+0
ответить

Фря 04.08.10 01:14

Neerest
:р))
Спокойной ночи, приятно было побеседовать.

+0
ответить

Neerest04.08.10 01:01

Фря
"будет желание - заглядывайте в КиО."
Спасибо, буду считать себя приглашенным. А то как-то невдобряк казалось влезть в ваше общество старых знакомцев.

+0
ответить

Neerest04.08.10 00:58

ПолянО-полЯно,
Вишко мальвАна,
ой хто тя мальОвал,
Ой хто тя мальОвал,
Барви не жалОвал.
(Лемківська, про гору)

+-1
ответить

guga04.08.10 00:57

А чё это только мова?

"Я сижу на берегУ -
Не могу поднять ногУ. -
- Не ногу, а нОгу! -
Всё-равно не мОгу..."

Тоже так ничего себе, мне кажеться.

+0
ответить

Фря 04.08.10 00:53

Ну да, но месяц - это не народная песня.

+-1
ответить

Фря 04.08.10 00:51

Neerest
Коллега, будет желание - заглядывайте в КиО. Там можно общаться вне зависимости от наличия обсуждалок.

+-1
ответить

Neerest04.08.10 00:51

Ударение коробит. Был себе листопАд и вдруг листОпад.
Фря

Отличает понятия. Придает новый оттенок и смысл.
Мова вообще говоря довольно нестрога в отношении ударений, вполне допускает его перемещение, например, ради (римы?рифмы?)

Ой Марічко чичЕрі,
ЧичерІ, чичЕрі.
Розчеши-мя кучЕрі.
Кучері, кучЕрі.
Розчеши-мя кучері.
Кучері, кучЕрі.
Я би м тобі чесАла,
ЧесалА, чесала.
Коли б мати не знала,
Не зналА, не знала.
Коли б мати не знала,
Не зналА, не знала.
Мати буде дивити,
дивитИ, дивити.
Як ся буду ганьбити,
ГАньбити, ганьбити.
Як ся буду ганьбити,
Ганьбити, ганьбити.
Найди ружу червлену,
Червлену, червлену.
Розмаринку зелену,
Зелену, зелену.

+-1
ответить

Фря 04.08.10 00:47

"пилка ножна" мне очень нравится: "пилку копачь". Сама ничего не вспомню - давно читала.

+0
ответить

guga04.08.10 00:41

Да уж, онемечились - дальше некуда. В Воронежской области элементарный ниппель от велосипедной камеры называют "дрынажкой"...

+0
ответить

Neerest04.08.10 00:37

Можно, конечно, и перегнуть в борьбе за автентичность родной речи. Во всем мире, включая Экваториальную Африку и Затерянные Острова - дрель, компьютер,футбол. И только поляки называют это вертарка, личыдло, пилка ножна. От личыдла потом отказались. А отбеливатель Ас (Асе) и напиток Цоца-Цоля (Coca-Cola)?

+-1
ответить

Фря 04.08.10 00:33

Зато срубокрент - все равно отвертка.

+0
ответить

Фря 04.08.10 00:32

Neerest
Ударение коробит. Был себе листопАд и вдруг листОпад.

+0
ответить

Neerest04.08.10 00:24

Фря
""фарба" вроде немецкий? " Все ремесленные термины у нас немецкие. Корр.Радио Свободы
А.Стреляный однажды произнес в эфире фразу на украинском, в которой почти все слова были из немецкого. " Драбиною вліз на дах і пензлем малював його фарбою на крейді".
Рубанок -гебель. Slimak - шнек. Шпіндель, дюбель, супорт,..

"ЛистОпад, фу!" ??
С чего бы? Родное вроде, словянское. Неужели November & Януарий милее?

+-1
ответить

Фря 04.08.10 00:17

Вы = Вот

+-1
ответить

Фря 04.08.10 00:13

Вы пристала: Вы не ввели текст. Не хотела и не ввела.

+-1
ответить

Фря 04.08.10 00:07

ЛистОпад, фу!

+-1
ответить

Фря 04.08.10 00:05

Neerest
"фарба" вроде немецкий? А ящикЫ мне понравились. У нас в свое время продавалась селедка ящикОвая - сухой посол. Так продавщицы говорили.
Вы еще скажите спасибо, что не ящИки. Мода пошла на польский манер ставить ударенье на предпоследний слог, знакомые слова не узнаешь.

+-1
ответить

Neerest03.08.10 23:52

Фря

"Суржики, ага - разные. У нас на востоке руссизмов много, на западе - полонизмов, мадьярских словечек. Когда полонизмы стали насильно втаскивать в украинский, стало противно. Дурная попытка "приобщиться", тьфу."

Увы, в наших медиях полно недоучек, прячущих бездарность за попытками соригинальничать. Они тупо не знают мовы, неспособны раскрыть ее средствами тончайшие ньюансы и оттенки сюжета. Книг не читают, народную речь не слышали.
Ухватят что-то от комедиантов типа Братья Гадюкины или ЛевкО-ДуркО и подают в качестве образца лит.речи. СТБ-шных журналюг я бы вообще удавил.
Шоу-биз не гнушается словечек из лексикона гопоты и уголовников, пытаясь таким образом заимпонировать молодежи.

О полонизмах.
100% жителей Львова и области знают польский, как минимум на восприятие. (Читать-писать-свободно разговаривать,- вопрос другой.) Антенны на крышах направлены на запад, и так было всегда, с момента появления телевизоров.
Ну не Москву же смотреть,- "Огонек", 5-7 заигранных комедий, пропаганда, новости с полей да симфонический оркестр.
А Польша была самым веселым бараком соцлагеря. Скетчи, довольно смелый стеб, научно-познавательная документалистика,
лучшие западные фильмы и спорт.репортажи. Мы познавали мир przez jedynke i dwojke (через 1й и 2й телеканалы).
Когда в классе, кажется, пятом появились уроки русского, для нас это был язык абс. чужой, непонятный, а потому трудный.
Польский же - чуть ли не вторым родным. Играя, напр, в мушкетеров, мы непроизвольно бросали реплики на языке озвучки, т.е. на польском.
От 1970-го по 1989-й мы смотрели сначала исключительно, позже преимущественно именно ТР,телевизию польскую. (Потом Запад перестал продавать им фильмы по льготным ценам, и кредиты прикрыл)
Львовский телецентр тоже начал транслировать неплохое кино и годные программы. Но смотреть с удовольствием можно было только отечественные фильмы.
Качество озвучки зарубежных казалось пресным после сочного, смелого, изобретательного дубляжа поляков. И потом, мы все предлагаемое уже видели.
Кроме того, polske kino - Вайда, Полански, занусси, Гофман, Форд, Камински,..

Я говорю на родной так чисто, как это только возможно (исключая злокачественный новояз типа "ящикЫ"- изобретенье русскоязычных укр.филологов).
Но, зная польский в совершенстве, иногда в узком кругу позволяю себе стеба ради вставить sluwko chy dwa. Иначе непатриотично будет.
Польский люблю, но без низкопоклонства и подражания.

О мадьярских словечках.
Говор жителей Карпат и Закарпатья понятен только им самим. Это адская смесь десятков языков. Сарматы, даки, кельты, готы, мадьяры, австрияки.. Кто только не повлиял на формирование. Говерла - "Огненная Гора" на фарси и башкирском. Чуть ли не половина топонимов Карпат и окрестностей оставлены сарматами.
- Левко! Агой!
- Шо є в діловы?
- А хуй позреш.
(- в чем дело? - Иди посмотришь)
Краска у них не фарба, а барва.

+-1
ответить

шпилька03.08.10 23:19

guga, у меня коллега - молдаванка, у неё дочь - переводчица (французский, испанский, итальянский). По-молдавски не говорит и не понимает: уехала из Молдавии в 3 года. Вот что это - способности или память крови?

+-1
ответить

шпилька03.08.10 23:07

Значит, одно слово я всё-таки не поняла: "сумна" перевела как "сомнительно".
Общий смысл заметно поменялся.

+-1
ответить

Фря 03.08.10 23:03

Славянские языки безусловно родственны - кто же спорит, но это вовсе не значит, что это один и тот же язык, какой-то "правильный" и его "неправильные", "некрасивые" диалекты. Русский развивался динамичнее, ушел дальше, украинский, возможно, более архаичен - не могу утвержадать, я не филолог. Но пусть уж развиваются все, какие есть. С удовольствием говорю по-украински, сражая этим собеседников из центральной и западной Украины, :р)).

+-1
ответить

guga03.08.10 23:01

шпилька, а я, наверно, к языкам не способный и нет у меня на них "слуха"...
Как там было-то, приблизительно? - "По писаному понимаю плохо; но разберу, коль до виселицы дойдёт")
Не помню даже, где читал такое, но - понравилось...
Ерунда это всё, конечно: ездят люди и к папуасам в гости без знания тамошнего языка - и ничего, нормально. Главное - не раздражаться, когда тебя не понимают.

+0
ответить

Фря 03.08.10 22:58

Гость
У меня в Воронежской области родственники - близко ничего с украинским не слышала, хотя бывала там часто.

+0
ответить

Фря 03.08.10 22:57

Сумна тое, што большасць грамадзян Расеi нiяк не здолее зразумець, што iншыя народы маюць права размауляць не па руску. Расейская мытня не друкуе бланкау нi на беларускай, нi на украiнскай мовах. Так, нашыя народы маюць шмат агульнага, але гэта не азначае, што мы адзiны народ.///

Печально то, что большинство граждан России никак не может понять, что другие народы имеют право разговаривать не по-русски. Российская таможня не печатает бланков ни на белорусском, ни на украинском языках. Да наши народы имеют общее (часть общего), но этоне значит, что мы один народ.

шпилька,
лапа, по-польски я только читаю, понимаю и немного говорю - пишу страшшно с ошибкаме.

+-1
ответить

Гость03.08.10 22:54

2Фря

Ну не нравится Кубань - возьмите Воронеж. Что в Воронеж тоже казаки бежали? Это всё ОДИН язык - разные диалекты.

+-1
ответить

шпилька03.08.10 22:49

Фря, а Вы знаете польский? Если да, напишите что-нибудь, интересно, сумею понять?

+-1
ответить

шпилька03.08.10 22:48

guga , я тоже не знаю ни украинского, ни белорусского. Слово "шмат" перевела как "много". В ощих чертах, понятно, что белорус имел в виду.

+-1
ответить

Фря 03.08.10 22:44

Гость
Ага, там еще песня есть "Распрягайте, хлопци, кони". Куда козаки запорожские бежали в свое время? На Дон. Вот вам и язык похожий на Кубани, рядом же все.

Я не говорю, что это совсем разные языки, но для того, чтобы понимать наверняка один язык, нужно знать два других.
А не видя таможенную декларацию трудно судить о наличии в ней западенского суржика.

+0
ответить

guga03.08.10 22:42

Фря, я не знаю украинского и белорусского. Я просто удивлён тем, что в белорусском языке понятие "шмат" может совершенно свободно употребляться отдельно, без почти обязательной для большинства славянских языков связи с понятием "сало". Это очень интересный, бывший для меня доселе незвестным факт.

+0
ответить

Гость03.08.10 22:37

2Фря

Это Вы наговариваете и на себя и на русских - многократно слышал от украинцев, что южный русский (кубань) практически = украинский. Причем язык постепенно меняется от центральной России к югу. И Вы хотите доказать, что это всё совершенно разные, никак не связанные языки? Это чушь. В случае с анкетами русских напрягает именно дибильное навязывание западенского суржика, которого они действительно не понимают.

+0
ответить

Фря 03.08.10 22:29

guga
Если знаешь русский и украинский, то белорусский понимаешь влет, особенно печатный текст. Если знаешь русский, украинский и имеешь представление об английском, то польский понять тоже легко легко.

Гость
Не знаю, каким это может быть идиотизмом для русских, они ведь не знают ни украинского, ни польского. А вот тем, кому пришлось переучиваться с "гвынтольоту" на "геликоптер" совершенно непонятно зачем это все.

+0
ответить

guga03.08.10 22:23

Вот.
Беларус написал что-то. Из всего написанного мне знакомо только одно слово - "шмат". Я было обрадовался и, вообразив себе, что смогу угадать по смыслу, стал искать слово "сало". Не нашёл; и поэтому смысл написанного мне до сих пор неясен. А ещё говорят, что все славянские языки похожи...

+0
ответить

Гость03.08.10 22:22

2Фря

Это не попытка приобщиться, а попытка ПЕРЕДЕЛАТЬ. Если Вам противно, представьте каким идиотизмом это выглядит для русских.

+0
ответить

Фря 03.08.10 22:07

Гость
Украинский, он и в Африке - украинский. Суржики, ага - разные. У нас на востоке руссизмов много, на западе - полонизмов, мадьярских словечек. Когда полонизмы стали насильно втаскивать в украинский, стало противно. Дурная попытка "приобщиться", тьфу. Есть такое польское слово "розрывка" - развлечение, почему оно вдруг начало вытеснять украинское слово "розвага"? Какое-то радио передачу ведет, там песенка заглавная с рефреном "розрывайся, выгравай" и заглавный слоган: "Мэнэ зараз розирвэ!" Звучит обнадеживающе.

+0
ответить

Гость03.08.10 22:06

Просто и те и другие одним и тем-же местом думают. Идеологией оно называется.

+0
ответить

НМ03.08.10 22:02

Я уже несколько раз тут писал по поводу использования языков, и в т.ч. использования в бывших "колониях" языка бывшей "метрополии".
Уж на что у индусов много обид на англичан - от англ. языка там никто не отказывается. ВСЕ индусы в университетах учат английский.
Финляндией много лет владели шведы (пока русские не отняли). Первое, что сделали финны после получения независимости - переименовали Свеаборг ("Шведская крепость") в Суоменлинна ("Финская крепость"). Но - при этом вторым государственным языком в Финляндии остается шведский, все улицы подписываются на указателях на двух языках, и на картах указывается на двух языках и Sveaborg и Suomenlinna (т.е. крепость одновременно и "шведская" и "финская"...). Шведов сейчас в Финляндии порядка 6%, подавляющее большинство из них знает финский прекрасно, но - шведский используется в стране.
Но - "у советских особенная гордость", и у постоветских, видимо, тоже...

+0
ответить

Гость03.08.10 21:59

2Фря

Просто нужно различать западный и восточный украинский - имхо, это ОЧЕНЬ разные вещи. Это также относится к вопросу о единстве нации и силовой "украинизации", а точнее "западенизации" Украины.

+0
ответить

Гость03.08.10 21:55

"А сделать нужно следующее - выдавать въезжающим въездные билетики."

Да чё уж там - желтые звезды нашить и всего делов )))

+0
ответить

Фря 03.08.10 21:54

Беларус
Время должно пройти, поймут.
Смешно: украинские власти при Ющенко разговаривали по-русски с явным, тяжелым акцентом, при Януковиче акцент пропал, хи-хи.
Кстати, интеллигентные киевляне очень красиво говорят по-русски и безусловно знают украинский.

+0
ответить

Гость03.08.10 21:53

2Беларус

אתה נקר מספקת בלארוסית

ну, ви таки поняли )))

+0
ответить

Беларус03.08.10 21:44

Сумна тое, што большасць грамадзян Расеi нiяк не здолее зразумець, што iншыя народы маюць права размауляць не па руску. Расейская мытня не друкуе бланкау нi на беларускай, нi на украiнскай мовах. Так, нашыя народы маюць шмат агульнага, але гэта не азначае, што мы адзiны народ.

+0
ответить

князь Мышкин 03.08.10 21:34

У меня супруга с Захидной окраины, она, порой сама не понимает чего там её "односельчане" наваяли, и чего теперь? Одно скажу, уважаемые, пошел я как-то пиво выпить с украинцем (дядько супруги), так он сразу предупредил меня: ты типо глухонемой, и вообще не пизди (два года назад было в Ивано-Франковске). Вот так и жил две недели, молча пиво в чапке, а потом громко вотку у дядьки дома. Нормальные ребята, с некоторыми даже подрался, б/п.

+0
ответить

guga03.08.10 20:43

А сделать нужно следующее - выдавать въезжающим въездные билетики. Ну, вроде контрамарок, только за деньги. С обещанием возврата половины выплаченной суммы в случае своевременного выезда. А просрочившим - фигу.

+0
ответить
Показать ещё 50 комментариев

Общий рейтинг комментаторов
Рейтинг стоп-листов

Рейтинг@Mail.ru