История №454134
одного из участников Эй Джей Маклина были проблемы с алкоголем...
Помню смотрел церемонию награждения VMA 2001 и там кто-то подъебнул на
счет того как была написана выше упомянутая песня:
"Каждый раз когда Эй Джею наливали стакан с виски он говорил More than
that...."
Йа• 10.06.10 12:06
Доктор Мориарти Неохота входить
More than that в данном контексте переводится как "наливай больше..."
ПолиграфПолиграфович• 09.06.10 19:47
Brother, my cup is empty
And I haven't got a penny
For to buy no more whiskey
I have to go home
I am the captain of my pain
Tis the bit, the bridle,
The trashing cane
The stirrup, the harness
The whipping mane
The pickled eye
The shrinking brain
O brother, buy me one more drink
I'll explain the nature of my pain
Yes, let me tell you once again
I am the captain of my pain
O brother, my cup is empty
And I haven't got a penny
For to buy no more whiskey
I have to go home
I cannot blame it all on her
To blame her all would be a lie
For many a night I lay awake
And wished that I could watch her die
To see her accusing finger spurt
To see flies swarm her hateful eye
To watch her groaning in the dirt
To see her clicking tongue crack dry
O brother, buy me one more drink
One more drink and then goodbye
And do not mock me when I say
Let's drink one more before I die
O brother, my cup is empty
And I haven't got a penny
For to buy no more whiskey
I have to go home
Well I've been sliding down on rainbows
Well I've been swinging from the stars
Now this wretch in beggars clothing
Bangs his cup across the bars
Look, this cup of mine is empty!
Seems I've misplaced my desires
Seems I'm sweeping up the ashes
Of all my former fires
So brother, be a brother
And fill this tiny cup of mine
And please, sir, make it whiskey
For I have no head for wine
O brother, my cup is empty
And I haven't got a penny
For to buy no more whiskey
I have to go home
I counted up my blessings
And counted only one
One tiny little blessing
And now that blessings gone
So buy me one more drink, my brother
Then I'm taking to the road
Yes, I'm taking to the rain
I'm taking to the snow
O my friend, my only brother
Do not let the party grieve
So throw a dollar onto the bar
Now kiss my ass and leave
O brother, my cup is empty And I haven't got a penny For to buy no more whiskey I have to go home
ПолиграфПолиграфович• 09.06.10 19:46
Brother, my cup is emptyAnd I haven't got a pennyFor to buy no more whiskeyI have to go homeI am the captain of my pain
This the bit, the bridle,The trashing caneThe stirrup, the harnessThe whipping maneThe pickled eyeThe shrinking brainO brother, buy me one more drinkI'll explain the nature of my painYes, let me tell you once againI am the captain of my painO brother, my cup is emptyAnd I haven't got a pennyFor to buy no more whiskeyI have to go homeI cannot blame it all on herTo blame her all would be a lieFor many a night I lay awakeAnd wished that I could watch her dieTo see her accusing finger spurtTo see flies swarm her hateful eyeTo watch her groaning in the dirtTo see her clicking tongue crack dryO brother, buy me one more drinkOne more drink and then goodbyeAnd do not mock me when I sayLet's drink one more before I dieO brother, my cup is emptyAnd I haven't got a pennyFor to buy no more whiskeyI have to go homeWell I've been sliding down on rainbowsWell I've been swinging from the starsNow this wretch in beggars clothingBangs his cup across the barsLook, this cup of mine is empty!Seems I've misplaced my desiresSeems I'm sweeping up the ashesOf all my former firesSo brother, be a brotherAnd fill this tiny cup of mineAnd please, sir, make it whiskeyFor I have no head for wineO brother, my cup is emptyAnd I haven't got a pennyFor to buy no more whiskeyI have to go homeI counted up my blessingsAnd counted only oneOne tiny little blessingAnd now that blessings gone
патамушта педораз• 09.06.10 11:44
"Каждый раз когда Эй Джею давали в рот он говорил More than that...."
"В тот же год уодного из участников Эй Джей Маклина были проблемы с алкоголем..."
Я знаю только одну проблему с олкоголем - это гогда ево купить не на што.