Навеяно вчерашней историей про ИКЕЮ.
Вообще, приятно пить из бокалов, которые называются "Прохлада", вдвойне
приятно, это русскому человеку, т. к. оригинальное шведское название,
переводимое, как "прохлада" - это "Svalka"
Вообще, мир икейских названий человеку, незнакомому со шведским языком,
действительно может показаться похожим на сказку о Гарри Потере.
Какие-то: Беквэмы и Флютты, Каласы и Венлиги. Но при ближайшем
рассмотрении, загадочный Беквэм(Bekväm) это всего лишь "Удобный"
по-шведски. Непонятная Флютта (Flytta)означает лишь "перемещать". Калас
(kalas) - означает "вечеринка", а Венлиг (vänlig)всего лишь
означает "дружеский, приятный".
Большинство названий носит вполне невинный характер, хотя название серии
рюмок и бокалов Вакен (Vaken), что в переводе значит "не спящий",
порадовало. Наверное для тех, кто всю ночь хочет бодрится. И можно
только гадать, о чем думал человек, назвавший подставку для ножей
"отступление" (reträtt).
История №430850
+-15–
Проголосовало за – 16, против – 31
Статистика голосований по странам
Статистика голосований пользователей
Чтобы оставить комментарии, необходимо авторизоваться. За оскорбления и спам - бан.