Войти | Регистрация

История №407958

Рассказал один приятель. Шли у них переговоры в компании с иностранными
партнерами. Компания металлоконструкциями занимается и главный инженер
(ГИ) те переговоры вел - под перевод. Ну, обсуждали-дискутировали,
что-то он иностранцам описывал - и вдруг проскакивает у него в речи
слово "ибалка". Переводчица в легком ступоре замолчала, ГИ ей с
раздражением: "Что же вы не переводите?" Она ему: "Я не совсем поняла..."
Он повторяет всю фразу снова, и опять звучит слово "ибалка". Переводчица
ему: "Иван Иванович, а как я ЭТО, по-вашему, должна переводить?" Он
ей: "Как-как - да балка в форме И!"
+277
Проголосовало за – 355, против – 78
Статистика голосований по странам
Статистика голосований пользователей
Чтобы оставить комментарии, необходимо авторизоваться. За оскорбления и спам - бан.

Общий рейтинг комментаторов
Рейтинг стоп-листов