Войти | Регистрация
Свежие: анекдоты, истории, мемы, фразы, стишки
Случайные: анекдоты, истории, мемы, фразы, стишки

История №389550

Про мой детский глюк, который осознался только лет в 12.
Книги всегда очень любили, читали и собирали в нашей семье, библиотека
была весьма неплохой, но вот почему-то "Янки при дворе короля Артура" и
"Принц и нищий" оказались только на украинском языке. Ну мы и жили-то на
Украине, хотя и русские, и украинский тогда я как раз начала изучать в
школе...
Так вот, ближе к делу. Была там часто встречающаяся фраза "ты маешь
рацию". Что такое "маешь" - понятно, имеешь; а вот "рация" я
воспринимала в буквальном смысле. Т. е. у них просто была рация! для
переговоров. поэтому они все знали.
Печально, но что в те времена радиосообщения еще не было я узнала лишь
через несколько лет...
З. Ы. "маешь рацию" в переводе "ты прав".
З. З. Ы. Это было в 9 лет. Когда начали изучать физику, был шок.
+29
Проголосовало за – 67, против – 38
Статистика голосований по странам
Чтобы оставить комментарии, необходимо авторизоваться. За оскорбления и спам - бан.
12 комментариев, показывать
сначала новые

Гость31.03.09 19:42

"особа бэз громадянства" -честное слово, самое смешное за сегодняшний день!

+0
ответить

удивлённый30.03.09 20:50

2Наивный

Чем тебя так "особа бэз громадянства" развеселила?

+0
ответить

Гольд30.03.09 19:08

Сильвер
>> курить/жечь? (непереводимая игра слов)

Тут будет "палить" (стрелять), а не жечь.

+0
ответить

австралиец30.03.09 17:39

а в 1993 году смотрел первого Терминатора в украинском дубляже - от смеха чуть не обосрался
"... какой красивый язык..."

+0
ответить

Наивный30.03.09 17:13

Второй моей самостоятельно прочитанной книжкой были "Русские народные сказки" на украинском языке - отец в командировке купил, не заметив, что содержимое от обложки отличается. И ничего. С тех пор тексты на украинском читаю даже не смеясь почти. Но, иногда, прочитав "лицо без гражданства" на украинском я смеюсь.

+0
ответить

Ыр30.03.09 15:24

Какое забавное (действительно, забавное)языкознание.
А бывает грустное (Алику бы понравилось страницы на 3). Ющенко в связи с 200-летием Гоголя приказал перевести все его великие книги на мову и повсюду заменить всё "русское" на "украинское". В "Тарасе Бульбе" казачество из "разгульной замашки русской природы" должно быть "гуляцкий замес украинской натуры".
Гоголя на него нет.

+0
ответить

сильвер30.03.09 15:24

перепрошую панове, але ж це боян

"що пан палить? - Приму
а якщо Прима скінчиться, що пан палитиме? - Ватру.
а якщо й Ватра скінчиться, що пан палитиме? - Сільраду.
О!Пан має рацію! - Ні. Рацію має мій сусід, в мене - кулемет."
---

что вы курите? - Приму
а если Прима закончится, что будете курить? - Ватру
а если Ватра закончится, что будете курить/жечь? (непереводимая игра слов) - Сельсовет.
О, разумная мысль/у вас есть рация! - Нет, рация есть у соседа, у меня - пулемет

+0
ответить

Серый Волк30.03.09 15:23

"О! Пан, мает рацию! Та ни! Рация у кума! А у мэне кулемет!"

+0
ответить

Гость30.03.09 07:12

А почему говорят "а у тебя котелок-то варит" человеку, у которого котелка-то и нет?

+0
ответить

Гробовщик_30.03.09 05:36

,,Ты маешь рацию,, получается ты ты прав. А зачем два раза то?

+0
ответить

васька ★★30.03.09 04:20

Авторитетно заявляю, что были тогда рации с паровым приводом.

+0
ответить

Andrieka_RT30.03.09 02:50

Кстати, это выражение есть и в нашем языке(беларуский). Во время войны в беларуский партизанский отряд заслали какого-то штабного вояку из сталинских для "координации и управления", ГБшник одним словом, ну а народ в отряде при разоговорах часто очень так друг другу и говорил "маеш рацыю" типа ты прав. ГБшник не один день пытался вычеслить, почему они друг у друга рацию выпрашивают, как он думал, правда обошлось вроде бы всё после вводного курса "па беларускай мове"))) Так что вы не одиноки, а фраза, кстати, от латинского ratio, и у поляков по-моему тоже используется.

+0
ответить

Общий рейтинг комментаторов
Рейтинг стоп-листов

Рейтинг@Mail.ru