История №381898
что ли?). Некоторым из моих друзей пришлось спасать своих собак,
вытаскивая иглы из страдальческих собачьих морд после знакомства оных с
поккипайном. Некоторым пришлось платить ветеринару за спасение питомца.
Я однажды на пробежке по берегу реки тоже встретил одного, первого в том
году - он после спячки только вылез, видно, мокро было продолжать спать,
снег уже вовсю таял. Я даже потрогал его носком кросовка, когда он в
кусты протискивался, убираясь с тропинки. Канадцы, как услышали эту
историю, сразу же с ухмылочкой стали интересоваться, "И что, больше
ничего не случилось? Как, совсем-совсем ничего?" Они наверное, имели в
виду, не получил ли я, как и их собаки при первом знакомстве с
дикобразом, в награду целую пригоршню игл от него. Он может сильно
покалечить, ударив своим хвостом, утыканным иглами. А когда игла
ломается, то в рану попадает яд, и это очень болезненно.
К моему счастью, я только потом нашел всего одну иглу, да и то самый
кончик, в своем кросовке. Дикобраз, видно, просто сонный еще был.
Сам знаю, что не смешно. Зато про природу.
Поклонник.
Дажьбог
Спасибо; я был уверен, что про яд в кончиках игл я прочитал когда-то, давным-давно, лет 15 назад... Теперь я буду вынужден себя проверить. На выходных. Может, говорилось, что кончики игл часто отламываются, и, оставшись в ране, вызывают воспаление? Помоему, что-то там все-таки содержится, в этих полых иглах. Надо будет поискать информацию.
Дажьбог• 05.02.09 07:04
Erethizon dorsatum - отряд грызунов, семейство древеснодикобразовых, род Североамериканские дикобразы, вид ПОРКУПИН (Но ни как не покки-пайн или остальные ниже предлагаемые варианты)
З.Ы. Млин учитесь называть вещи по Русски, а не на буржуйский манер.
З.З.Ы. Да, и яда у них нету:)
"Сам знаю, что не смешно. Зато про природу."
Мне эта строчка напомнила, как Пушкин обыграл в "Евегении Онегине" уже тогда избитую рифму "розы - морозы".
А здесь, в простенькое описание некоего события, добавлена несложная шутка, которая украсила рассказ и послужила неожиданным его завершением.
А насчёт insoluble ваще другая история.
Lingvo даёт двойную транскрипцию - или через u или через е перевёрнутое.
Мокеле Мбембе,
"ДЖыгит:
Правильно таки "поркьюпайн". Слушать 3 раза закрыв глаза:".
А если 1 раз и с открытыми? Нет там ни ю, ни и, ни я. Просто нельзя произношение иностранного языка передать русским написанием. Я, конечно, перегнул палку, написав через и, но я просто хотел подчеркнуть, что КЬЮ там и не пахнет, там именно е перевернутая, именно безударная гласная.
Произнеси с закрытыми глазами 5 раз, меняя е, я, ю, и, ё, - разницу ты ощутишь большей частью по положению языка во рту, а не на слух.
Мокеле Мбембе
Я не тебе последний пост, я другим, несправедливым критикам.
Послушали бы критики людей с Ньюфаунленда, и, может, какой полезный для себя ответ услышали, если бы попытались их произношению учить.) Да и от моих канадцев, может, чего услышали. Хоть они люди очень мягкие и очень вежливые.
Мокеле Мбембе• 03.02.09 07:13
2Поклонник (на всякий случай):
Я (1) не Каментатырь (2) конкретно к ДЖыгиту претензию имею - нефиг ссылаться всуе на матчасть. Если вообще есть понятие "правильного" произношения, то надо не только лезть за ним в правильный словарь, но и понимать, что там написано. А так - понятно, что диалектов дофига.
Мокеле Мбембе
А-а-а, теперь понятно, почему на меня так за произношение насели. Но мои канадцы произносят именно: "покки-пайн", и до мерриам вебстер им дела нету.)
Мокеле Мбембе• 03.02.09 06:52
ДЖыгит:
Правильно таки "поркьюпайн". Слушать 3 раза закрыв глаза:
http://www.merriam-webster.com/cgi-bin/audio.pl?porcup01.wav=porcupine
\ˈpȯr-kyə-ˌpīn\ Мои аборигены так и произносят; а Ваши часом не инбредные?
Теперь про матчасть. "yə" никаким раком не произносится как "ьи". Уж точно ближе к "ью" (или на худой конец "ья") чем к "ьи". "ə" сама по себе где-то между короткими "э", "а" и "у". "и" там и близко нет.
Может, insol*u*ble \(ˌ)in-ˈsäl-*yə*-bəl\ тоже через *ьи* прикажете? Матчасть без понимания прочитанного - только во вред.
Каментатырь
А че выделываться то? Было бы чем еще выделываться... Обыкновенное саскатчеванское произношение нескольких моих друзей. А Саскатчеван- это такая большая канадская деревня, если ты себя от этого будешь лучше чувствовать. Лоси в города заходят. Недавно кугуара в черте города видели, видно, по речке с гор спустился.
ДЖыгит
Привет, брат.
Это у нас в Саскатчеване такое произношение. Как я услышал, так и записал, ничуть не соврал.
Немолодой
это стандартное английское произношение. Посмотри в любом словаре с транскрипцией.
А вообще, во многих языках дикобраз - это шипастая свинья и звучит похоже: поркоспино - ит., пуэрко эспин - исп., порк-эпик - фр., и т.д. и т.п. Так что не факт, что из французского в английский пришло.
Хм, я может в разных местностях, ну, или в разных диалектах разное и произношение этого слова?
А вообще-то выделываться здесь американским произношением, записанным по-русски - несколько странно!!!
Porcupine - ударение на о, т.е. u произносится редуцированно (в транскрипции пишется как е перевернутое). Типа покьипайн, а не как все теоретики тут пишут. Учите матчасть и не позорьтесь. Или в словарь с транскрипцией заглядывайте иногда.
Поклонник, привет, братан.
Не знаю, мои друзья произносят так, что я слышу "покки-пайн".
2соседка Вы мне одну сельскую учительницу напоминаете: такая же высокомерная. Но английский я сейчас получше ее знаю, хоть и написание слова покки-пайн я не проверил в словаре. Я же все-таки не на трибуну Мавзоле вскарабкался. Написал, как мог. Есть можете что-то подсказать по существу- не стесняйтесь, скажу спасибо. А переходить на обсуждение необходимости изучения академического английского для меня... Я даже могу сделать вывод, что Вы сами не по соседству живете, мы себя так не ведем.
purple haze• 02.02.09 23:02
название происходит от французского porc d'épine, что означает "шипастая свинья"
по-английски произносится "поркьюпайн"
автору -2 между прочим
соседка• 02.02.09 19:30
Porcupine называется дикобраз по-английски, милейший автор. Живете в Канаде, так хотя бы потрудились язык выучить.
Сегодня Интернет полон рассказов про сурка. Думал и здесь такая же херня. Ошибся. Здесь про дикобраза.
Василий!
как-то не хотела Поклоннику про покаявшихся перед смертью говорить, поэтому заменила на "свободных".
Лоук, "вольному - воля, спасенному - рай". Это который успел покаяться перед смертью.
Наивный,
я, конечно, очень стараюсь представить себе, как собачьи морды в корейской кухне страдают отдельно от собак, но чой-то не получается. Полюбасу страдают и морды и собаки :-(((
Лоук
"Вольному воля, а свободным рай!"
У нас, украинцев, есть продолжение этой поговорки: "а дурному- степ", хотя, это, может быть, и не к месту.
Как пел д"Артаньян в мультфильме: "...меня не видят, это минус, но и не гонят-это плю-у-ус...".
До встречи, Лоук, до встречи, уважаемые господа комментаторы.
Лоук
Упаси господи от такого садизма. Я хотел сказать, что "собачьи морды" это способ приготовления собачих морд. А способ приготовления яиц - это "козья морда". Не надо записи в профиле менять.
Поклонник,
какой поводок, Вы о чём, милейший?
"Вольному воля, а свободным рай!"
До встречи!
Лоук
Не тяните с ответом, мне через 10 минут уходить. Или, если мужчина на поводке, то уже все можно?
Наивный,
Вы хотите сказать, что "собачьи морды" это какой-то особый способ приготовления куриных яйц, или... или... о, господи, собачих? Мама!
Лоук
Милая, неужели Вы все-таки обиделись?
Вот это женщина, вот это эмоции... У-у-х! Аж дух захватывает, вот это да!
Все, я у Ваших ног, можете со мной делать все, что хотите!
Поклонник,
"Непорядок слитно пишется." - да Вы шо?!?! А я то, наивная, думала, что Вы слово "непорядок" в кавычки оденете.
"Вы что, на меня вчера обиделись?" - всё! Хватит с меня! Пойду записи профиле пользователя менять!
Лоук
Всё становится понятным, если учесть, что "рожа" это болезнь, а собачьи морды страдают отдельно от собак в корейской кухне.
Лоук
Непорядок слитно пишется.
Вы что, на меня вчера обиделись?
суканазаеблячмо
НХТ, ты, что ли? А я тебя не далее как вчера вспоминал. Что-то ты пропал надолго, даже скучно стало. Но произносится все-таки "покки", а не "порки". Мне друг рассказывал, когда-то в Америке работал, потом на Родину вернулся. Так с ним один горец работал, его даже свои американцы плохо понимали. Он перед моим другом извинялся, говорил, "Это из-за моего Р к месту и не к месту".)
Поклонник,
ну ёлыны-моталыны, то у Вас лицо отдельно от Вас рожи корёжит, то "страдальческие собачьи морды" отдельно от собак страдают. Не порядок.
коньки обтбосил - в процессе буква "р" тоже потерялась.
Впрочем, всех благ.
Наивный
Угу, а у меня один знакомый дал дуба. Весело и про жёлуди.
А другой коньки обтбосил. Уже не так смешно, но про фигурное катание.
Поклонник, Поклонник...
Вот у меня приятель с дуба упал. Несмешно. Зато про дерево.
Старый как дерьмо мамонта
Гадюки, между прочим, - милые люди, чтоб тяпнула потрогать мало. Надо наступить и потоптаться. А если просто потрогать - сбежит. А в самом начале весны, когда еще снег лежит, то хоть обпинайся - они отползают недалеко и лениво смотрят на тебя: "Чего, мол, пристал - здесь и так холодно, а ты пинаешься еще".
блять! да когда же детей начнут учить в школах не писать говоновысеры про себя?
Што то мне патсказывает, Паклонег, што зря ты апсуждалку аткрыл в данном случае, зря...