История №358921
Ближнее зарубежье. Буквально вчера вечером, делать нефиг, взял пивка и
телепрограмму, сижу изучаю чтоб посмотреть перед сном. Наткнулся -
21.00 Кино на СТС. "Иллюзия убийства - 2" США, 1991 г.
Ну и краткое описание - "Специалист по спецэффектам решает помочь
полиции не допустить очередное убийство и тем самым выйти на след
маньяка."
Включаю я телек, начинаются титры и идет дубляж на государственном языке
- "Иллюзия убийства" и внизу на гос. языке "Efecte Speciale"!!!
P.S. Смотрел до конца.
P.P.S. Для тех кто не догадался как переводится "Efecte Speciale",
естественно "Спецэффекты" )))
Дядька
телепрограмму, сижу изучаю чтоб посмотреть перед сном. Наткнулся -
21.00 Кино на СТС. "Иллюзия убийства - 2" США, 1991 г.
Ну и краткое описание - "Специалист по спецэффектам решает помочь
полиции не допустить очередное убийство и тем самым выйти на след
маньяка."
Включаю я телек, начинаются титры и идет дубляж на государственном языке
- "Иллюзия убийства" и внизу на гос. языке "Efecte Speciale"!!!
P.S. Смотрел до конца.
P.P.S. Для тех кто не догадался как переводится "Efecte Speciale",
естественно "Спецэффекты" )))
Дядька
+-17–
Проголосовало за – 7, против – 24
Статистика голосований по странам
Статистика голосований пользователей
Чтобы оставить комментарии, необходимо авторизоваться. За оскорбления и спам - бан.
5 комментариев, показывать
сначала новые
сначала новыесначала старыесначала лучшиеновые - список
mikhaylenko• 30.08.08 08:35
Оригинальное название фильма "F/X2"
http://www.imdb.com/title/tt0101846/
что собственно и переводится как "спецэффекты".
Так что никаких претензий к переводчику.
+0–
ответить
Гость• 25.08.08 10:53
Судя по всему действие происходит в Молдавии. ПОэтому - ничего удивительного.
+0–
ответить
Градус• 23.08.08 11:48
По классификации Международной Ассоциации Алконавтов история тянет на стакан воды (0 баллов).
+0–
ответить
И чего смешного-то?
Оригинальное название фильма “The deadly art of illusion”, что в прямом переводе на русский совсем не “Иллюзия убийства”, тем более "2"
Да и название первой части “Murder by illusion” прямо переводится как «Убийство иллюзией»
Так, что перевод вещь творческая.
+0–
ответить