История №353336
Я с коллегой в Варшаве. Принимающая сторона дала машину и переводчика.
В машине происходит следующий диалог:
Шофер: Dokuda jechac?
Переводчик: Куда ехать?
Я: Улица Болеслава Пруса, два.
Переводчик: Ulica Boleslawa Prusa, dwa.
Переводчик по-моему так и не понял чего мы смеемся
Goga• 19.07.08 00:16
А что тут удевительного русский - это азиопский микс.
От словян поляков, украинцеи белорусов взяли часть, чать от угрофинов, но и от тюрков как же без них... Сарай и т.д.
Дмитрий С• 17.07.08 09:06
История не точная.
Куда - по-польски будет Doka(n)d читается как "дOконт"...
Гость• 17.07.08 09:05
Это как лучший друг России, великий сын великого Казахского народа Назарбаев, прибыл на собрание русских общин в Казахстане и разговаривал с ними через переводчика на казахском...
mvilorich• 16.07.08 11:11
А помните, как в 90-х на саммит СНГ Кучма приехал со своим переводчиком. Типа мы русский не знаем и знать не хотим, а говорим и понимаем только на великоукраинской мове...
Чтец• 15.07.08 21:30
Похожие мысли уже высказывал негр Джо в неувядающих "Приключениях Гекльберри Финна".
rexx• 15.07.08 21:29
Ничего удивительного.Многие опытные переводчики машинально переводят на слух ,даже не вникая кто что говорит.
Бугага• 15.07.08 21:27
Нет, но ющенята на полном серьёзе считают,что произошли от протоукров.