История №347498
Случай у нас в военных лагерях был. Все на занятиях, не важно каких.
А Серега решил поспать - ночью в преферанс играли в Ленинской комнате.
Заходит в палатку наш подполковник, с Западной Украины, да еще военый,
русский язык, понятное дело, весьма своеобразный. Типа что мол за дела,
а Серега ему: "Я есть больной, товарищ подполковник! (а что еще
скажешь?)". Подполковник: "Где ты есть больной?". Подумайте, как бы вы
ответили на такой вопрос? А теперь правильный ответ, который и дал
Серега: "В книге больной, товарищ подполковник!". После чего ему было
разрешено вернуться в лежачее положение. А книга эта - книга регистрации
больных в медсанчасти. Так что никакие они не страшные, подполковники,
главное разговаривать с ними на одном языке.
Другой Серега• 02.06.08 15:19
Бред... Подполковник в советское время русского не знал?
Котяра, с чего ты взял что он русского не знал? Написано что язык у него был своеобразный, это не одно и то же. Например, в конце первого занятия, которое он вел, дал задание каждому сделать и принести в следующий раз "домычэк". Видя всеобщее недоумение, объяснил, что это маленький такой дом размером поменьше спичечного коробка(Как выяснилось позже, собирался украсить аудиторию макетом местности. Все,конечно, на это забили, а жаль. Здорово бы смотрелись студенты четвертого курса, дружно делающие домычэки). Или, например, фраза: "Кто мое радио работает?".
Котяра
выражение "украинских вояк гоняли за язык немилосердно" звучит довольно забавно для двуязычных людей, которыми в советское время были процентов 95 граждан, имеющих высшее образование. Это сейчас украинские политики в один день обзавелись шикарным акцентом, которого за все годы советской власти не имели и близко. За отсутствие какового искренне уважаю Еханурова (минобороны), который одинаково правильно говорит по-украински и по-русски. Ну, что с него возьмешь - бурят (или якут?)
Котяра• 02.06.08 10:50
Бред... Подполковник в советское время русского не знал? Да, язык коверкали, но больше узбеки, азеры и т.д. А украинских вояк гоняли за язык немилосердно, так что знали они его неплохо. Да, акцент чувствовался, но разговор на тему "Вы не есть говоришь правда, швайнэ!", это, уж простит меня автор - бред...
ПсихАналитик• 02.06.08 09:02
"Так что никакие они не страшные, подполковники,
главное разговаривать с ними на одном языке."
То-то ему сейчас хорошо, при подполковнике! Или у ЭТОГО подполковника язык другой? Немецкий, наверное.
Нахер• 02.06.08 08:18
"Ты есть не немецкий зольдат, а Антоша Иванович Рыбкин" - вот так на самом деле сказал полковник, после чего автор окончательно отключился.
ыыы• 02.06.08 07:46
интересно, после вступления Украины в НАТО Ленинские комнаты переименуют в Овальные кабинеты?
хохлосрач• 02.06.08 07:37
Подполковник с Западной Украины не мог знать, что такое книга. Он притворился, что понял, что имел в виду солдат.
А вот это песдешь, каллеги. Афтырю лечиццо прикладыванием хуя к собственнаму носу, гугугу