История №344985
пословицы и т.п.)
Монтировали на нашем предприятии линию по розливу напитков. А
монтировала бригада немцев из ФРГ, похоже, раньше в России не бывавшая
(во всяком случае, начальник этой бригады). Каждый день заказчики (мы)
и они собирались на планерку для обсуждения различных воросов.
И вот на одной такой планерке начальник немцев в конце нам заявляет
через переводчика, что в отношении него были проявлены
националистические действия и угрозы.
Нам сразу поплохело - подумали, что его назвали фашистом или еще как, и
ведь, похоже, не со зла, а так, мимоходом (ну обычное дело - у наших-то,
с детства играли в войну с немцами-фашистами).
Попросили разъяснить, в чем дело, а немец нам заявляет - мол, во время
работы к нему подошел наш рабочий, показал знаками, что хочет взять у
него текстильные стропы. Немец помотал головой, мол, нельзя, на что наш
рабочий провел ребром ладони по шее под подбородком и стропы все-таки
взял. Вот немец и говорит - он пригрозил в случае отказа отрезать мне
голову.
После этих слов вся русская часть совещания с гоготом медленно сползла с
кресел. Отсмеявшись, объяснили бедному немцу, что этот жест означает у
нас "нужно дозарезу" - и действительно, тогда они нам нужны были
"дозарезу".
Проект-менеджер, Екатеринбург.
Нахер• 16.05.08 10:21
Совет работяге: учите языки (хотя-бы английский) а не язык жестов - прямо обезьяны какие-то...
--------
Я жестами показал, что мою напарницу зовут Любовь.
Философ• 16.05.08 03:09
Как сказал не так давно один довольно крупный немецкий политический деятель (при Шрёдере по-моему):
"У немцев и руских менталитет различется:
русские пьют пиво с водкой, а немцы - водку с пивом..."
Кстати о водке: то, что любой русский легко "перепьёт" любого бюргера такой-же миф, как и отсутствие в Германии черного хлеба (на самом деле в любой булочной выбор больше, чем во всей Москве). А вот перепить только-что сошедшего с трапа уставшего человека, да ещё и в непривычной для него обстановке - легко!
Совет работяге: учите языки (хотя-бы английский) а не язык жестов - прямо обезьяны какие-то...
Прибежал немец, через переводчика объяснил, что его хотели отъиметь.
Оказалось, его приглашали покататься на лыжах.
CJ• 16.05.08 00:16
2 Валера
Ошибаешься...
"ну обычное дело - у наших-то,
с детства играли в войну с немцами-фашистами"
Доигрались. Сейчас не играют, а ведут боевые действия. Со всеми, кто "нерусский"
Гость• 16.05.08 00:16
To Валера.
Это у болгар, а не у немцев. Чего б наш показывал, что до зарезу если немец и так разрешает?
И кстати, как немец помотал головой в случае отказа? Если не ошибаюсь, у нас и у них эти жесты совершенно разные. У них кивок это отказ, а мотание головой из стороны в сторону - согласие.
Прикольно.
А к вопросу о "несостыковке культур" скажу так: я получаю от своей немецкой свекрови гораздо больше сердечности и тепла, чем от бывшей русской.
Есть над чем задуматься.
Бам Барбиев• 15.05.08 17:25
1. Мало пили. Это процесс быстро стыкует культуры, особенно русскую и немецкую.
2. Немец - не бедный. У него почасовая ставка превышает 2-3-х дневную у автора.
3. Этимология словосочетания "до-зарезу" имеет у всех народов практически одинаковое происхождение - "отдай, а то зарежу". В русском язуке этот смысл трансформировался в сторону "отдай, а то зарежут меня"
Какой-то нервный немец и глупый, националистические-то действия и угрозы тут при чем? Ладно бы воспринял жест как интернациональную попытку прирезать.
авпк• 15.05.08 10:27
похожий случай в войну был
советский солдат в захваченном Берлине зашел в частный дом, приставил к горлу молодой немки нож и забрал бриллианты
немка сперва испугалась, но потом ей объяснили, что бриллианты солдату по-зарез нужны
васька• 15.05.08 07:15
К вопросу о нестыковке культур - российской и немецкой.
В обратной ситуации немцы бы гоготать не стали, а уж как-нибудь сдержались.
У русских покрутить пальцем у виска означает, дурак ты. А у голландцев, наоборот - шибко умный.