Войти | Регистрация
Свежие: анекдоты, истории, мемы, фразы, стишки
Случайные: анекдоты, истории, мемы, фразы, стишки

История №336267

Преамбула. 29 января газета "КоммерсантЪ" опубликовала заметку ""Наши"
стали чужими" - о том, что движение "Наши" собираются закрывать. В
заметке была яркая цитата - некий сотрудник Администрации Президента РФ
заявил: "в нынешних условиях ликующая гопота не нужна". Руководство
движения обиделось на "КоммерсантЪ" и учинило "страшную месть" - в
начале марта в Москве появилась в продаже туалетная бумага с символикой
"Коммерсанта" и с отрывками из статей этой газеты.
Сама байка. Корреспондент BBC спрашивает у коллеги из газеты
"КоммерсантЪ":
- Слушай, а как будет называться движение "Наши" после прекращения
финансирования из Кремля?
- Судя по тому, что они ходят по городу с туалетной бумагой - "Молодые
зас...цы"... На вашем британском английском это будет "Pooteen
Movement".
Кто не знает: poo (читается "пу") по-английски означает, извините,
г...но (а также, как ни странно, шампанское); teen читается как "тин" и
означает "подросток". Ну, а movement - это движение.
Постскриптум. Мда... Году в 2005-м некий журналист в "Нью-Йорк Таймс" на
полном серьезе рассуждал, как правильно писать по-английски фамилию
нашего президента... Вот гад!
+100
Проголосовало за – 190, против – 90
Статистика голосований по странам
Статистика голосований пользователей
Чтобы оставить комментарии, необходимо авторизоваться. За оскорбления и спам - бан.
73 комментария, показывать
сначала новые

yuf02.04.08 23:20

Посмотрите в словаре lingvo.ru слово "poo". Предельно ясно. Произношение Teen действительно с длинной и-и. Но, само слово Pooteen. Ударение на себя берёт именно "у", и автору респект. Лучше сказать нельзя.

+0
ответить

БА19.03.08 14:13

Да, еще к теме "Cuntcracker и Nutcracker". "Щелкунчик" еще "Целкунчиком" называют, причем музыканты. :)

+0
ответить

БА19.03.08 13:42

"Её богу" - "Ей богу", а то еще придираться начнешь. :)

+0
ответить

Балаганов Александр19.03.08 13:40

Какой же ты неугомонный, Пёс Дорванец! Её богу, ну прямо как щенок! Я уже второй раз ясно дал тебе понять, что тема шампанского исчерпана, а ты все лезешь и лезешь…

Наконец-то я удостоился поста, целиком написанного латиницей. Знаешь, не первый раз вижу, как на форумах (особенно на политические темы) один из участников дискуссии – как правило, не самый умный – в качестве последнего, решающего довода переходит на английский. Ну, и что ты этим хотел доказать? Что ты можешь написать пост на этом языке? Разве кто-то подвергал это сомнению? И каким образом это отменяет правоту Bloomsbury Dictionary of Modern Slang или создателей словарей Lingvo? Тебе ведь даже цитату привели из пьесы английской писательницы, известнейшего драматурга, Caryl Churchill: "You're getting good at this. Extra poo tonight." (Serious Money, 1987) Посмотри в Википедии – это современный автор, она продолжает писать и получать награды за свои работы.
А что ты на это возразил? Что яппи вслед за хиппи уже канули в Лету вместе со своим жаргоном… Ну, допустим, мода прошла, но люди-то живут. Повзрослели (хиппи – постарели), но никуда не делись. А уж слова тем более не возникают ниоткуда и не исчезают в никуда. Но это отдельный разговор…
Видишь ли, мне трудно вообразить, что мне доведется покупать шампанское где-нибудь в американской глубинке. Мне намного легче представить, что когда-нибудь на старости лет от нечего делать я начну переводить Caryl Churchill. :) Вот тут-то мне словари и пригодятся, а твои советы окажутся совершенно бесполезными.

Напомню тебе еще один отрывок из нашей переписки. Ты утверждаешь: "В английском никто шампанское словом shampoo на называет." И мой ответ: «Эх, не торопился бы ты за весь английский язык распинаться. :)»
Обрати внимание: «за ВЕСЬ английский язык», и после этого ты мне пишешь, что, дескать, так говорят только в Лондоне… :) Ну и как после этого к тебе серьезно относиться?

Ладно, забыли про шампанское. Свои дальнейшие возражения можешь адресовать к Caryl Churchill, в Bloomsbury, создателям словарей Lingvo …

Что у нас там еще? Не понравился “Cuntcracker”? Жаль, а мне нравится… Ну, что ж – дело вкуса. Да, это не точный перевод – зато как созвучно! Cuntcracker и Nutcracker – ну очень похоже. Ну прямо как «Волобуев вот ваш … меч!» И литературно к тому же. Ведь «Пес Дорванец» тоже ведь подразумевает некоторое созвучие, не так ли? Тебе кажется, что «пес дорванец» - это смешно, а «сuntcracker» - нет? Бывает… Кстати, ты не мог бы привести примеры других своих не менее удачных шуток – а то, может, я чего пропустил?

Знаешь, общение с тобой напомнило мне одно место из книги, которую я любил в детстве – «Морской волк» Джека Лондона. Не возражаешь, если я процитирую?

«Вот и теперь он орал, размахивая руками, и отчаянно бранился - и все только потому, что другой охотник не соглашался с ним, что тюлений белек от рождения умеет плавать. Керфут утверждал, что этим умением новорожденный тюлень обладает с первой минуты своего появления на свет, а другой охотник, Лэтимер, тощий янки с хитрыми, похожими на щелочки глазами, утверждал, что тюлень именно потому и рождается на суше, что не умеет плавать, и мать обучает его этой премудрости совершенно так же, как птицы учат своих птенцов летать.
Остальные четыре охотника с большим интересом прислушивались к спору, - кто лежа на койке, кто приподнявшись и облокотясь на стол, - и временами подавали реплики. Иногда они начинали говорить все сразу, и тогда в тесном кубрике голоса их звучали подобно раскатам бутафорского грома. Они спорили о пустяках, как дети, и доводы их были крайне наивны. Собственно говоря, они даже не приводили никаких доводов, а ограничивались голословными утверждениями или отрицаниями. Умение или неумение новорожденного тюленя плавать они пытались доказать просто тем, что высказывали свое мнение с воинственным видом и сопровождали его выпадами против национальности, здравого смысла или прошлого своего противника. Я рассказываю об этом, чтобы показать умственный уровень людей, с которыми принужден был общаться. Интеллектуально они были детьми, хотя и в обличье взрослых мужчин.»

Поясню: цитату привел потому, что очень часто споры на форумах начинают напоминать споры на этой охотничьей шхуне… Мне такой способ ведения дискуссии как-то не близок, честно говоря.
Вот и ты, вместо того чтобы признать мою правоту (умному человеку ведь не стыдно чего-либо не знать, тем более такого пустяка, как жаргонное значение слова «poo»), пытаешься перевести разговор на другую тему, предполагаешь, что я или «фрау из Берлина», или автор истории, в обсуждалке к которой мы сейчас находимся, бегаешь справляться насчет того, кто я такой, к своим новым друзьям в КиО (а ты еще и ябеда, однако)… Зачем тебе все это?
Я и сам могу удовлетворить твое любопытство – я писал здесь под никами Посторонний, Маленький пук (до середины декабря 07 года), Зайчик, Зайчатко, Ого. К так называемой «Балладе о Маленьком пуке» я не имею отношения, зато у меня есть большие подозрения, что в течение трех месяцев ее постил сюда кто-то из твоих новых друзей, постоянных сидельцев КиО, – тот же Ost, например, вполне мог бы заниматься этой фигней. Видишь ли, хотя у меня и не было с ним споров, но его теплое ко мне отношение трудно было не заметить. Чем оно вызвано – это лучше у него спросить. Доказательств, конечно, у меня нет, но обращает на себя внимание регулярность, с которой появлялся здесь этот текст, – регулярность, достойная именно постоянных сидельцев из КиО. :)
Кстати, думаю тебе было бы полезно сходить по этой ссылке: http://gb.verner.ru/gb/262267.html
Там еще нужно будет в календарике нажать на 2006 год, чтобы прочитать обсуждение с самого начала. Это тебе безусловно пригодится, если ты собираешься здесь надолго задержаться. Жаль, в свое время, будучи новичком, я не разобрался с тем, как прочитать эту любопытную дискуссию с самого начала, - это сберегло бы мне немало времени. :)

Все. Теперь, в третий раз, уже не намекаю, а торжественно заявляю – тема исчерпана, ищи себе других собеседников. Я и так потратил на тебя больше времени, чем собирался. Привет миссис Cuntcracker!

P.S. Я не автор этой дурацкой истории и не имею никакого отношения к этой шутке про Путина.

+0
ответить

Лина19.03.08 04:41

Да, и в догонку. Вот объясните мне, что хорошего, с точки зрения генетики, а не генеалогии, в четырехстах лет однородной анцестральной линии, а? По мне (ну и по науке), если кровь 'чиста' и lineage четко прослеживается, то это однозначный inbreeding, разве нет? Посему, факт моих засветившихся в рояльных кругах предков я предпочитаю (under normal circumstances) умалчивать. Нет, ну я, конечно, понимаю, что для Катюниного микромозга, происхождение - это железный и самый важный аргумент. И не важно, что благородное происхождение как бы должно накладывать отпечаток благородства на поведение, если уж не на натуру. Но, что печально, такие стопроцентные бабские мозги тока раздражают, а не подстегивают на интересную полемику. Если, конечно, Катюнин персонаж это не стеб. Тогда, респект тебе, о неизвестный зачморенный айтишник или хитрый пиарщик сайта.

+0
ответить

Лина19.03.08 04:12

Господи, пристрелите кто-нибудь Катюню нах! Если это не какой-то, как всегда, унылый shit-stirrer мужеского полу развлекающийся от имени бабы-дуры, то это отменно противная недалекая личность. Ну не верю, что такие бывают на самом деле. Да, если че, кровей я тоже вполне себе, и доктор наук кстати (что не делает мне чести переходить на личности, я в курсе). Но, блин, убейте ее кто-нибудь. Псу personal respect for ur way too much patience with the blue blooded frute cake. Oh, yeah, and if anyone cares for a pro opinion (after all i do specialise in psychology), hers were very poor attempts to backup her considerable lack of knowledge by pulling out odd citations from the web. Alas, no brains and no research skills.

+0
ответить

Пёс Дорванец19.03.08 03:06

Oh Balaganov! How many more feeble attempts at humor should we expect from you? Cuntcracker! That's really funny. And truly creative to boot. One problem, though - it doesn't convey the finely nuanced meaning of my Russian handle. What, pray tell, does the nutcracker have to do with it? But it's OK, at least you tried. Cuntbuster, cuntpopper or cuntripper would all have been better but then again the word cunt just spoils everything, doesn't it? As I'm sure you know it is next to impossible to do justice to word play in another language but translators like you have to try. So keep at it for another day or two - maybe you'll strike linguistic gold.

I do want to thank you for providing the link for the linguistically challenged frau Катюня although I doubt that it will do her any good. And if she thinks I'm buying her line of crap about her education, nobility and the rest of it, she'd better think again.

Finally, the joke about Putin did not need to be that complicated. Poo, teen - why go to all this trouble when you can simply say Pootin'? Especially when it happens to be a lot closer phonetically to the English pronunciation of Putin. So go look that up and report back to me with your findings first thing in the morning.

+0
ответить

Хам18.03.08 23:39

Катюня
Ты так красиво говоришь о своей длинной линии предков и многовековой красивой цепочке генов в твоей промежности, что мне прямо загорелось тебя трахнуть, как дворовую шлюху.

+0
ответить

Балаганов Александр18.03.08 23:34

Катюня
Вы написали: "Дайте мне ссылку,где прямым текстом говорится,что нельзя использовать языковой штамп <mother language> вместо того, на чём вы настаиваете.
Вот найдите,тогда поговорим."

OK, вот вам ссылка:
http://www.bbc.co.uk/worldservice/learningenglish/grammar/learnit/learnitv339.shtml

Mother tongue - native language

Mother tongue is another fixed collocation. You are right, Saeed, we do not say mother language. Instead, we would normally say native language, though native tongue is also possible, see below:

Her mother tongue was Russian, but you would never have guessed it from her perfect pronunciation of English.

You should acquire a perfect grasp of your native tongue before you start to learn a foreign language.

В общем, насчет "mother tongue" Пёс Дорванец прав - даже если он Вам сильно не нравится. :)
Никогда не слышал, чтобы из факта знания или незнания какого-либо иностранного выражения делались далеко идущие выводы о качестве генов того или иного индивида, но если Вы в это верите, то Вам необходимо настоять на проведении генетической экспертизы - Вас могли подменить в роддоме. Не знаю, появится ли у Вас возможность требовать материальную компенсацию от роддома - это зависит от местных законов. Вы, случайно, не из Прибалтики (простите, стран Балтии)? Ваша озабоченность проблемами генетической чистоты, знаете ли, наводит на такие предположения...

+0
ответить

человек с горящей шевелюрой и вилами в спине18.03.08 23:02

А по небу бегут, видишь, чьи-то следы
Это, может быть, ты
Это, может быть, я
Это, может, нас ждут
Это, может, нам поют твои
Нашла коса на камень
Идет война на память лет
Нашла коса на камень
Идет война на память лет
Нашла коса на камень
Идет война на память лет
Нашла коса на камень
Идет война на память лет

+0
ответить

Нималодой18.03.08 19:28

Балаганов Александр,

Полностью поддерживаю. Примерно то же можно сказать и обо мне. Обидно, что этот клон-негодяй так упорно пытается выставить меня на форуме дураком. Согласен, не все мои посты отличались искрометным юморком, скорее даже наоборот, но я старался как мог, уверен, что со временем, набравшись опыта, я бы сумел посмешить даже таких профессионалов искрометной шутки, как Катюня, Фря и Пластилиновая ворона, а может быть даже и Вас, уважаемый Маленький пук.

Пользуясь случаем, хочу поблагодарить Вас за разъяснение глубинного смысла Вашего прозвища. Каюсь, сперва я с негодованием отвергал Ваши посты, несправедливо полагая, что это намек на некоторые физиологические особенности моего организма. Теперь все наилучшим образом прояснилось, и смею уверить, что Ваши сообщения будут мной прочитаны с должным вниманием. Кстати, само имя Нималодой предполагает некую консервативность в суждениях, неподвластность веяниям моды, зрелый юмор. Очень жаль, что немногие в состоянии это оценить.

С удовольствием продолжил бы общение с Вами, но пора отходить ко сну. Мне завтра рано утром ехать в собес за пенсией, боюсь проспать. Обещаю продолжить нашу плодотворную дискуссию по возвращении.

+0
ответить

Балаганов Александр18.03.08 18:49

2 Пёс Дорванец

Dear Cuntcracker,
Надеюсь, тебе пришелся по душе мой креативный перевод твоего псевдонима на английский. :)
Есть в нем что-то от Гофмана и Чайковского…

Когда я говорил, что иностранцу лучше не пользоваться сленгом, - это был не совет, адресованный лично тебе, а мое мнение, высказанное вообще. Точно так же и в случае, когда я писал, что ругаться с Аликом не самое достойное занятие для умного человека, - это тоже было высказыванием вообще, а не советом. Полагаю, ты не принял это на свой счет? :)
Мы с тобой обсуждали конкретный вопрос. Я был очень рад помочь тебе расширить свой кругозор. Увы, как всегда, приходится расплачиваться за добрые дела: ты почему-то обиделся и начал упрекать меня в ошибках, допущенных при перепечатывании. Извини, я печатаю вслепую, десятью пальцами, руки полностью закрывают клавиатуру – когда я вынужден смотреть в словарь, а не на экран, ошибки неизбежны. Печатать в редакторе и потом копипастить было лень, а отслеживать ошибки в окошке неудобно.
Так же мне странны, дорогой Cuntcracker, твои упреки в том, что я обильно цитирую словари. Другой, наоборот, поблагодарил бы за то, что человек напрягся, достал из шкафа словари и поделился информацией.
Какая тебе разница, под каким ником я пишу? Мои старые друзья, если ты заметил, узнают меня под любыми никами (иногда даже под теми, которыми я никогда не пользовался). :) А новых друзей я не ищу – видишь ли, один мой добрый приятель, из местных, считает, что у меня большие проблемы с коммуникабельностью, и мне не хотелось бы его в этом разубеждать. Уважительная причина, не так ли?
Однако обещаю, что, если нам еще доведется общаться, я сразу напомню тебе, что это тот персонаж, который имел счастье беседовать с тобой о шампанском.

+0
ответить

Нимоладой18.03.08 18:33

Сынок, возвращайся!
Мы с мамой любим тебя.

+0
ответить

даун петя18.03.08 18:19

А сейчас пардон, собираю вещи-завтра едем в Альпы,так что ответом можете не затрудняться.

Катюня

*****

Ой, вазьмите мине с собой. Ато мине мой папа Нимоладой издома выгнал. Я добрый и соброзительный.

+0
ответить

Балаганов Александр18.03.08 17:48

Сорри, не воспроизводится польский шрифт.
Придется переписать:
koldun - «maly pierozek nadziewany surowym siekanym miesem, gotowany i podawany w rosole»
http://sjp.pwn.pl/haslo.php?id=2472395

+0
ответить

Балаганов Александр18.03.08 17:44

Однако как у вас тут далеко зашло...

Катюня

Извините, но:
kołdun - «mały pierożek nadziewany surowym siekanym mięsem, gotowany i podawany w rosole»

проверить можно здесь:
http://sjp.pwn.pl/lista.php?co=ko%B3duny

Это никак не свидетельствует о том, что Вы плохо знаете польский. Поверьте на слово - уже проверяли. По кулинарным рецептам.

Должен признаться, что "Вилометатель" - это тоже я. Вовсе не собирался вводить кого-либо в заблуждение - просто хотел напомнить о старом знакомстве "человеку с горящей шевелюрой и вилами в спине". :)

Я несколько попозже еще заскочу, а сейчас есть еще дело.

+0
ответить

Катюня18.03.08 16:50

Из любопытства, а частично, чтобы проверить свою теорию относительно небывало низкого <IQ> Пса-зас... ох,дорванца ,<I beg you pardon>,(или у вас в Гарлеме вместо этого посылают?)заглянула сюда снова.
Всё же права я была- индивидуум сей не понимает русского.
Открытым текстом пишу ему:не отвечайте, некому будет читать, но ответ,тем не менее,тут как тут.
Недержание?
Ууупс,<I did it again>, или у вас в Гарлеме не так говорят?
Весёлая вы дворняга,однако, не зря я сюда заглянула:))
Но глупых псов не люблю, как ,впрочем, и каждый.
Теперь по делу.
Дайте мне ссылку,где прямым текстом говорится,что нельзя использовать языковой штамп <mother language> вместо того, на чём вы настаиваете.
Вот найдите,тогда поговорим.
Понимаю, что вы хотите любой ценой меня облаять и доказать, что я неправа, однако,когда оппонент в споре начинает применять заведомо подтасованные или неверные факты, спор просто не имеет смысла.
Про дворянина не извольте беспокоиться, вашство-с,он уже подьехал несколько лет назад ( иначе в Альпы я бы и не ездила):)))
Специльно для индивидуумов с особо низким интеллектом разьясняю: мне ваше уважение не нужно, оно мне,выражаясь вашим сленгом,сугубо фиолетово,но от генетики не отопрёшься, один такой пробовал, Лысенко назывался, может слышали
(хотя вряд ли), что это я право, всё время забываю, с кем говорю, так вот, у меня она (генетика)одна, а у вас другая, это не призыв к уважению, а констатация факта.
Мой набор генов базируется на солидной,многовековой цепочке умных,генетически порядочных,отлично образованных,красивых предков, фамилию не называю намеренно,но она хорошо известна(впрочем, на скотном дворе своя система информации, так что вам -скорее всего нет), а из вашего набора генов зияет хамство, нищета,болезни,
убогие умственные качества, ну, и воспитание, полученное неведомо в каком подвале,среди неведомо каких люмпен-пролетариев.

Обьективная реальность,против которой не попрёшь, как известно.
Так что идите, отоваривайте социальные талоны и успокойся, от вашего лая ни мне хуже,ни вам лучше не станет.
А сейчас откланиваюсь окончательно.

+0
ответить

Пёс Дорванец18.03.08 15:51

фрау Катюня

В очередной раз по сути ты ничего не сказала. Ты извини, что я на "ты", но уважения к человеку, который прячется под разными никами, я не испытываю никакого, хоть ты и древних благородных кровей. Во всё, что ты говоришь о себе, я верю на все 100%. Ты самая образованная дама всех времён и народов, хотя с пунктуацией ты не дружишь. Исходя из этого принципа, если ты говоришь, что я мету мостовые в Гарлеме и учу местный слэнг, то так оно и есть.

Про то, что "mother tongue" американизм, можешь не рассказывать сказки. Просто запомни, что говорить стоит именно так, тебе это когда-нибудь пригодится. Подъедет к тебе в Альпах какой-нибудь дворянин европейских кровей, вот и поразишь его своими познаниями. Вот тебе ссылка:

http://en.wikipedia.org/wiki/Mother_tongue

"Мне первый нравится, поскольку нет в нём двузначности." - Ой, бедная ты, несчастная! Как же вам, дворянам, трудно жить в мире, где встречаются слова, имеющие больше одного значения! По секрету скажу тебе, что слово "tongue" тоже имеет не одно значение. Выражение "speak in tongues" можешь тоже взять себе на заметку.

А про Гарлем рассказывай ещё - я люблю слушать про места, где никогда не был.

+0
ответить

Andrei18.03.08 13:15

http://dictionary.reference.com/browse/poo
Dictionary.com Unabridged (v 1.1) - Cite This Source - Share This
poo /pu/ Pronunciation Key - Show Spelled Pronunciation[poo] Pronunciation Key - Show IPA Pronunciation
–noun Informal. excrement.

Dictionary.com Unabridged (v 1.1)
Based on the Random House Unabridged Dictionary, © Random House, Inc. 2006.
American Heritage Dictionary - Cite This Source - Share This poo (pōō) Pronunciation Key
intr.v. pooed, poo·ing, poos
To defecate.

n.
Excrement.
An act of defecating.

[Probably from pooh.]

(Download Now or Buy the Book) The American Heritage® Dictionary of the English Language, Fourth Edition
Copyright © 2006 by Houghton Mifflin Company.
Published by Houghton Mifflin Company. All rights reserved.

No results found for pooteen.
Did you mean poteen (in dictionary) or Poteen (in encyclopedia)?

+0
ответить

Катюня18.03.08 12:23

Пёс-дорванец,так я тоже с вами не заговаривала,если успели заметить, но поскольку здесь открытый сайт...
Тем не менее,ничто не изменит того факта,что вы -не тот,кем пытаетесь быть.
Видите ли, можно учить английский в приличном учебном заведении, а можно, подметая улицы в Гарлеме-вот и вся разница между нами.
Можно с грехом пополам выучить негритянский сленг Гарлема,почему-то считая его единственным правильным вариантом английского,и при этом не знать употребления <Present Perfect Cont.> , а можно свободно. а что самое главное, грамматически правильно, говорить на 5 европейских языках, жить и работать в Западной Европе и не испытывать стыда за своё воспитание.
Знание сленга никогда не было критерием знания языка. Я уверена, что копни поглубже вашу грамматику,там обнаружатся вещи страшные.
Про основной критерий оценки уровня интеллекта-знание родного языка я уже говорила,это касается всех.
Мда,хотя может,это не совсем <fair play>(понимаю, у вас в Гарлеме выражаются не так, но это тоже старая добрая классика), у меня за спиной всё же длинная цепь из дворянских предков ,начиная с 1589 года... а у вас по всей видимости, такая же длинная цепь из псов-дворняг:)))
Что же касается <mother language> или <mother tongue>,то они оба,уважаемый, являются устойчивыми выражениями,причём первый вариант-более старым,а значит-более традиционным,классическим. В словарь посмотрите, лингвист из Гарлема вы наш, и увидите,в первом случае главным словом оборота является единица,обозначающая понятие "язык" в смысле "речь,средство комуникации", а во втором- "часть тела".
В Британии употребляют первый вариант, а второй-чистый американизм.
Мне первый нравится, поскольку нет в нём двузначности.
В Гарлеме народ вместо <I am going> говорит < A gonna>, и что же,будем брать это как эталон?
Хотя некоторые берут...
Идите подметать улицы дальше,5-я Авеню вам явно не грозит.
А сейчас пардон, собираю вещи-завтра едем в Альпы,так что ответом можете не затрудняться.

+0
ответить

Катюня18.03.08 11:42

Вилометатель,
для неосведомлённых подсказываю:
<kolduny>-это не пельмени, а картофельные пампушки,начинённые мясом,аналогичное блюдо в Прибалтике,в литовской кухне называется зепелин:)))
не надо так афишировать свою кулинарную безграмотность:))))

+0
ответить

Автоген_гюрза18.03.08 09:12

Pop!=Poo.
Google даст нам всё. Поиск "bottle of poo" выдает либо навозные, либо шампуньские, и редко-редко древнесленговые контексты для последнего варианта. Ну не называют шампанское этим словом больше.
А словари разные бывают - см. венгро-английский из Monty Python's Flying Circus. http://www.youtube.com/watch?v=p_ve37gVwxw

+0
ответить

Пёс Дорванец18.03.08 03:49

Балаганову

Шура, а ты сам что-нибудь сказать можешь, а то всё словарные статьи да цитаты из книг сюда переписываешь, причем с ошибками. Даже пошутившему дауну пете не поленился и очередную статью выложил.

"И вообще иностранцу лучше воздержаться от употребления сленга, чтобы не попадать в смешные ситуации." - Полезный совет для человека, изучающего слэнг по словарям. Извини, но твой совет мне не подходит. Последний раз в смешную ситуацию, связанную с языком, я попал лет 15 назад. И то лоханулся с произношением, а не со словом.

Спасибо за то, что разрешил мне самовыражаться, как я захочу, а также за то, что ты "обозначил, как это со стороны выглядит". Твое мнение на этот счет меня интересовало просто несказанно.

"Хочешь покрыть себя неувядаемой славой - обругай Ваше Имя." - Очень ценный и, самое главное, оригинальный совет. Ваше имя, в отличие от некоторых, имеет свой собственный ник, и в разговоре с ним по крайней мере знаешь, с кем говоришь, чего, к сожалениею, нельзя сказать о тебе. Сегодня ты БА и Балаганов Александр, а завтра хоть та же Катюня.

+0
ответить

Пёс Дорванец18.03.08 03:12

Катюне

Ой, Катюня, Катюня! Я ж даже с вами (простите, Вами) и не заговаривал, а Вы ко мне так прониклись. Само собой, просто так этого случиться не могло. Но после того, как я перечитал
старый пост фрау из Берлина, всё встало на свои места. Вы, Катюня, и есть та самая фрау из Берлина. Теперь хоть понятно, откуда у Вас ко мне такой интерес.

Балаганов, прости! Я обознался.

Вот ссылка на то обсуждение, где берлинская фрау Катюня имела показать свои познания в сфере американских университетов, а также в английском языке:

http://gb.verner.ru/gb/334261.html

Особенности вашей пунктуации не оставляют никаких сомнений в том, что под никами "Катюня" и "одна фрау из Берлина" пишет один и тот же человек. Зная это, вдвойне забавно читать Ваши сегодняшние перлы. Ну, например:

"Чтобы было ясно: я не знаю,кто такая Фрау из Берлина, но,прочитав ссылки на её пост, не поленилась найти. Повторяю, она права, и я никаких глупостей в её посте не нашла."

Или же:

"А что не отвечает, так неужели вы думаете, что жизненные приоритеты хорошо образованной,интеллигентной дамы-отвечать на ваши посты, ждать и вожделеть этой бесценной возможности...:) право,сударь, это уже слишком глупо."

Фрау Катюня, в старой обсуждалке Вы не ответили мне всего лишь потому, что ответить Вам было нечего. Вы действительно наговорили глупостей. Да и сегодня Ваши попытки блеснуть не увенчались пока успехом. Посудите сами: вместо "mother tongue" вы написали "mother language". Смысл, конечно, тот же, но устойчивое выражение вы исковеркали. Да и сам факт того, что Вы полезли в словарь искать слово "poo", говорит о том, что уровень вашего английского невысок.

Про клавиши "а" и "u" Вы тоже ничего не поняли. Именно потому, что они не расположены близко друг к другу, "facking" не было опечаткой. Полагаю, что немецкий язык Вам ближе, и именно из-за этого вы и написали "facking". Ничего страшного в этом нет, просто человек, который хорошо знает английский, никогда такой ошибки/описки не сделает. А вы упорно пытаетесь доказать, что а английским у Вас всё просто замечательно.

Кстати, во всех ваших предположениях в мой адрес Вы правы с точностью до наоборот. Повышайте навыки дедукции в свободное от варки польских пельменей время.

Короче, то, что Вы, фрау Катюня, в первой обсуждалке мне не ответили, а сейчас под другим ником пытаетесь меня охаять, говорит о Вас очень и очень красноречиво и, увы, не в Вашу пользу.

P.S. "А слова "пельмень" в польском языке вообще нет." - Прямо как в анекдоте: жопа есть, а слова нет. Слава богу, "Вилометатель" вам уже подсказал.

+0
ответить

swjdqokfdqekfpf18.03.08 01:42

'poo' это не гавно, а экскременты. шампанское называют исключительно 'bubbly'

+0
ответить

длрыватывьатывтдормкрытльвлэждатыволиавы18.03.08 01:08

ояебу!
знатаки англискава бля.

фамилию Putin - пишут на француском кстате..
Путэн бля..
бгы

+0
ответить

Maus18.03.08 01:06

хехе

poolover - свитер =) ой уморили

свитер = pullover (именно PULL OVER, что означает натягивать через голову, а не POO LOVER - дерьмолюб :)

+0
ответить

даун петя18.03.08 00:56

2 Балаганов Александр:

Все это так, к сожалению...
Но Винни Какун звучит как-то импозантнее, Вы не находите?

+0
ответить

Вилометатель18.03.08 00:44

2 человек с горящей шевелюрой и вилами в спине

Любезный, а вилы-то вы так и не вернули. Нехорошо, батенька. Вам же было сказано - вилы казенные.
Поставьте в сенцах.

2 Катюня

Подсказка. Поищите значение слова "kolduny" - в единственном числе "koldun".

Блин, но на этот раз я точно ухожу. :)

+0
ответить

человек с горящей шевелюрой и вилами в спине18.03.08 00:28

старый больной человек, да сплюньте три раза в баночку!

+0
ответить

старый больной человек18.03.08 00:23

Пилите, Шура! Пилите!
И у вас с Вашим именем опять начнется плодотворный диспут. А может быть даже не начнется, а продолжится.

+0
ответить

Балаганов Александр18.03.08 00:21

Ваше имя

Pulp Fiction насмотрелся?
Иди лучше посмотри "Изображая жертву" (или сделай кому-нибудь массаж ног).
Правда, у меня он что-то не пошел, в отличие от "Жмурок". Впрочем, смотрел только начало, а потом что-то отвлекло, и потом уже не сложилось досмотреть. Кто знает, может, там дальше что-то стоящее.

А я обсуждалку покидаю.

+0
ответить

Катюня18.03.08 00:18

Дорогой Александр, моя просьба относительно "вы" была обращена не к вам, а к Псу.

А слова "пельмень" в польском языке вообще нет.
Есть вареники,они называются <pierogi ruskie>. Классические русские ("руски" в обиходе) готовятся с картошкой, а подаются со шкварками и жареным луком.
Разновидность "русков"- <pierogi z mięsem>, т. е., вареники с мясом. Вкууусно!!!

+0
ответить

Ваше имя 18.03.08 00:13

2Балаганов Александр
"Хочешь покрыть себя неувядаемой славой - обругай Ваше Имя"

The path of the righteous man is beset on all sides by the inequities of the selfish and the tyranny of evil men. Blessed is he who shepherds the weak through the valley of darkness, for he is truly his brother's keeper and the finder of lost children. And I will strike down upon thee with great vengeance and furious anger, those who attempt to poison and destroy my brothers. And you will know my name is the Lord when I lay my vengeance upon thee.

+0
ответить

Балаганов Александр18.03.08 00:09

2 даун петя

pooh - inter. infml (used for expressing dislike of an unpleasant smell) то есть это ближе к восклицанию: "Фу!". Типа Винни Фу :)

pooh-pooh infml to express a very low opinion of (an idea, suggestion, effort. etc.) and say that one does not think it will work: I thought it was quite a good idea, but she pooh-pooh it.

В данном случае был процитирован "Longman Dictionary of Contemporary English".

Впрочем, и Hornby думает то же самое.

+0
ответить

даун петя17.03.08 23:52

Кстати насчет Винни Пуха. Я давно уже задумывался над тем, что правильный перевод имени сего персонажа на русский язык - Винни Какун.

+0
ответить

Балаганов Александр17.03.08 23:48

2 Катюня

Дорогая Катюня, если Вы хотите, чтобы незнакомые люди сразу обращались к Вам на "Вы", представляйтесь хотя бы Екатериной (а еще лучше - вместе с отчеством).

Если честно, мне история не показалась смешной - как и шутка журналистов из "Коммерсанта". Я прореагировал исключительно на просьбу пояснить насчет шампанского и словарей.

О сленге я бы с удовольствием с Вами поговорил, но, увы, уже поздновато, а у меня есть еще несколько неотложных дел.
Может, в другой раз.

А Вы не знаете, кстати, как "пельмень" по-польски?

+0
ответить

Балаганов Александр17.03.08 23:33

Пёс Дорванец

Нет, "фрау из Берлина" точно не я. :) Более того, я даже не читал из-за чего там у вас спор вышел. Но твой пост на английском прочитал.

Так и думал, что ты начнешь ссылаться на то, что это уже устаревший сленг. :)
А я разве говорил, что это современное выражение? Не сомневаюсь, что им не стоит щеголять в винных магазинах. И вообще иностранцу лучше воздержаться от употребления сленга, чтобы не попадать в смешные ситуации.

Ты просил просветить тебя насчет шампанского - я откликнулся на просьбу. Вместо автора. Ты просил ссылку на словари - я дал.
Имей интеллектуальную честность признать, что в рамках того, что я утверждал, я прав. :)
Кроме того, мы говорили об английском языке. :) Согласись, странно возражать, что так говорят в Лондоне, потому что в Лондоне как раз говорят на английском.

По поводу возможной опечатки этой самой фрау - вовсе не обязательно, чтобы буквы были рядом на клавиатуре. Я, например, печатаю вслепую. При быстрой печати иногда замечал, что клавиши начинает ассоциироваться со звуками речи, а не с буквами. При переходе на английский бывает трудно перестроиться - могу представить себе подобную опечатку, как бы "а" вместо звука "а" из русского.
Только все это не важно...
У меня нет намерений защищать эту фрау или Алика. Поэтому самовыражайся, как хочешь, я только обозначил, как это со стороны выглядит - на мой взгляд, естественно субъективный. :)

И с учетом одной подстрекательской реплики в сегдняшнем КиО я бы сказал так. Хочешь покрыть себя неувядаемой славой - обругай Ваше Имя. А ругаться с Аликом не самое достойное занятие для умного человека. :)

+0
ответить

Катюня17.03.08 23:28

Чтобы было ясно: я не знаю,кто такая Фрау из Берлина, но,прочитав ссылки на её пост, не поленилась найти.
Повторяю, она права, и я никаких глупостей в её посте не нашла,кроме ещё одной детали не в вашу пользу,которую она пропустила, а именно-<alma mater>-существительное женского рода, а не мужского.
А что не отвечает, так неужели вы думаете, что жизненные приоритеты хорошо образованной,интеллигентной дамы-отвечать на ваши посты, ждать и вожделеть этой бесценной возможности...:) право,сударь, это уже слишком глупо.
"А "facking",дорогой мой лингвист,не опечатка. Ты на досуге посмотри, как близко друг другу находятся на клаве буквы а и <u>"
Не знаю, что у вас за клава, но на моей эти буквы не соседствуют. А случайное использование одной клавиши вместо рядом расположенной другой как раз и называется опечаткой:)))
Логика и лингвистика не суть одно и то же,дорогой друг.
Маленькая просьба: мы не на ты, а на вы.

+0
ответить

777777717.03.08 23:15

Туфта. Кроме того, афтор не знаком с английским. По английски дерьмо - шит. Не знаю, как пишется, но произносится именно так.

+0
ответить

Катюня17.03.08 23:14

Спасибо за отрывок:))

Хотелось бы сказать пару слов на тему Пса-дорванца.
Лично мне не верится, что данная особа окончила университет в Штатах или даже хотя бы пыталась там учиться,поскольку высшее образование, и даже поползновение к нему:)всё-таки предполагает определённую долю интеллекта+ навыков поведения в обществе,чего я у него не могу найти.
Не буду строить предположения на тему его занятий, но я уверена, что это так.
Как известно, общий уровень интеллекта индивидуума определяет его владение родным языком( и это, безусловно,правда-попробуйте поговорить с незнакомым человеком, и после 3-х минутной беседы вы поймёте,что за уровень у вашего собеседника).
Так вот, исходя из этой,давно подтверждённой истины, уровень Пса оставляет желать лучшего.
В принципе, та тётя из Берлина права в своём посте , а её опечатка с непечатным словом :)....ну что же,хорошо видно, что это именно опечатка. Мне самой не один раз во время пребывания в Германии случалось оговориться -< I habe> или < Ich have>- бывало,такое случается, когда в голове крутятся несколько языков одновременно.

+0
ответить

Пёс Дорванец17.03.08 23:05

2Балаганов Александр

Знаешь, было время, когда и я уделял словарям английского слэнга большое внимание. Славо богу, быстро понял, что они очень много несут в себе того, что уже давно устарело или же имеет очень узкий круг употребления.

Все примеры, которые ты приводишь, имеют отношение только к Великобритании, а точнее - к Лондону. Там находится и издательство Bloomsbury, и Sloane Rangers. А американские preppies во многом пытаются подражать своим британским соратникам - в одежде, видах спорта, которыми они занимаются, и, само собой, в языке.

А словарь, если уж его и читать, то надо читать тщательнЕе. Тебе же английским языком сказали: yuppie witticism of the 1980s. Сейчас какой год на дворе? Yuppies вслед за hippies давно канули в Лету, и их словечки иже с ними. Поэтому, если ты как-нить окажешься за океаном, то не надо в ликеро-водочном магазине спрашивать насчет "a bottle of poo". Эта тебе чиста дружеский совет.

К Алику я приставал, пристаю и буду приставать, и не надо меня лечить и предлагать самовыразиться в другой форме, а то я и впрямь выражусь.

А фрау из Берлина, случайно, не ты? Она как-то не нашлась, что ответить на мой последний к ней пост. Странно, не находишь? Наверно, исследует тему "native English speaker". А "facking", дорогой мой лингвист, не опечатка. Ты на досуге посмотри, как близко друг другу находятся на клаве буквы "а" и "u". Кроме того, фрау наговорила много других глупостей.

А за исправление моих ошибок в русском низкий тебе поклон. Я действительно безграмотный человек, который нуждается в помощи таких знатоков, как ты.

+0
ответить

Катюня17.03.08 23:00

Видите ли,уважаемый Балаганов...сленг,как восток,дело тонкое...
кто-то,например,при слове "синяк" сразу представляет последствия физической травмы,и именно это будет его первой ассоциацией,а другой сразу вообразит пьяницу, а третий и значения этого не знает,и в словаре его не найдёт.
Надеюсь,вам понятна моя мысль?
В польском языке,который мой второй <mother language>,есть такое слово <pedal>,что в равных значениях обозначает " педераст" и "педаль", в чешском, который я тоже хорошо знаю, слово "свинский" означает и свинину, и свинское поведение, и анекдот на сексуальную тему.
Кроме того, сленг значительно разнится регионально(это тот случай,когда сленг выступает в роли диалекта).
За ссылки спасибо,посмотрю,мне это интересно,но если брать понятие сленга и его употребления в широком,массовом понятии,то имеет смысл говорить только о тех случаях,которые всем хорошо известны: тогда и лингвистические шутки будут всем хорошо понятны, а значит, воспринимаемы с удовольствием,то есть,с достижением первоначальной цели:рассмешить.
Как вы считаете?

+0
ответить

Балаганов Александр17.03.08 22:43

Катюня, специально для тебя:

The right hand window was covered with a gigantic poster, purple like those of the Ministry, but emblazoned with flashing yellow letters:
WHY ARE YOU WORRYING ABOUT
YOU KNOW WHO?
YOU SHOULD BE WORRYING ABOUT
U NO POO THE CONSTIPATION SENSATION
THAT’S GRIPPING THE NATION!
Harry started to laugh. He heard a weak sort of moan beside him and looked around to see Mrs. Weasley gazing, dumbfounded, at the poster. Her lips moved silently, mouthing the name “U No Poo.”
“They’ll be murdered in their beds!” she whispered.
“No they won’t!” said Ron, who, like Harry, was laughing. “This is brilliant!”

Это отрывок из "Harry Potter and The Half Blood Prince".
А теперь попробуй перевести это с Вебстером. :)

+0
ответить

Балаганов Александр17.03.08 22:14

Катюня

"уже если в Вебстере нет, то не придумывайте своё"

Катюнь, ссылки на источники даны, а уж как вы будете эту информацию интерпретировать - ваши проблемы. :)

Даю подсказку для самостоятельных размышлений: в толковых словарях русского языка "шампусик" найти сложно. :)
Например, я шампанское так не называю, однако слово такое есть и даже в художественной литературе встречается.

+0
ответить

Балаганов Александр17.03.08 22:02

Вдогонку.

Shampoo n

champagne. A Sloane Ranger and yuppie witticism of the 1980s. The word is often abbreviated to poo. In the USA preppies and others also use the terms.
("Bloomsbury Dictionary of Modern Slang")

Знаешь, Пес Дорванец, ничего против тебя не имею, хотя это был именно я, кто уже поправлял твои ошибки на русском. :-)

Прежний твой аватар был лучше. :)
Кроме того, зря ты первым делом к Алику прицепился. Неблагородно это как-то. Его и так пытаются пнуть все, кому не лень. Надеюсь, это ты не для того, чтобы "стать своим". Самовыразиться можно было и как-нибудь по-другому - типа как с тетей из Берлина. :)
Ладно, ты извини, тут и без меня хватает желающих наставить тебя на путь истинный. :)
Удачи.

+0
ответить

Катюня17.03.08 21:54

Словарь Webster:
<POO
1. Abbr. post office order
2. Poo as a part of the word poo-ka(a malignant goblin or specter held in Irish folklor to appear in the form of horse)>

И больше ничего на эту тему нет(уже если в Вебстере нет, то не придумывайте своё)

Дальше. <Shampoo>значит-шампунь
Для шампанского есть совершенно другое слово-< champagne>

<Improve your English>,ребятишки,или скорее всего, <your model cannot be improved upon> :)))
А главное,не придумывайте новые слова в этом языке.
Поддерживаю <OZ>

<P.S.>А сокращённый или сленговый вариант для шампанского-<champ>,кстати.

+0
ответить

Балаганов Александр17.03.08 21:48

Пёс Дорванец

Какой ты нудный, однако! Типа ты тут главный спец по английскому? Раз живешь в Штатах, то все уже знаешь? Думаешь, словил тетю из Берлина на опечатке (fack вместо fuck) и уже стал экспертом? Эх, надо было бы поспорить...
Ну да ладно, на первый раз иду навстречу. Мог бы и сам поискать, между прочим.

Цитирую по "Bloomsbury Dictionary of Modern Slang":

poo n British
a nursery term for excrement that passed into standart colloquial English.

2. champagne. A yuppie and Sloane Ranger abbreviation of shampoo.

* "Yuo're getting good at this. Extra poo tonight."
(Serious Money, play by Caryl Churchill, 1987)

Кроме того, см. http://www.lingvo.ru/

II
сущ.; сл.; сокр. от shampoo
шампанское
Syn:
champagne

"В английском никто шампанское словом shampoo на называет."
Эх, не торопился бы ты за весь английский язык распинаться. :)

+0
ответить

Пёс Дорванец17.03.08 20:44

2БА

"подразумевается, что это жаргонное сокращение от shampoo - шампанское." - Кем подразумевается? В русском говорят "шампунь" имея в виду шампанское. В английском никто шампанское словом shampoo на называет.

"дают словари такое значение "Poo" - какие словари такое дают?

+0
ответить

Лоли Поп17.03.08 18:20

Странно, что эта история не на первом месте, а на первом месте очередная история про пьяное быдло.

+0
ответить
Показать ещё 23 комментария

Общий рейтинг комментаторов
Рейтинг стоп-листов

Рейтинг@Mail.ru