История №332727
Пришла в гости подруга, разговариваем о том, о сем.
Говорю:
- Надоели белые пятна на одежде, да и сохнет так долго. Надо, что ли,
FA купить...
Подруга смотрит на меня долгим задумчивым взглядом, и выдает:
- А что, ты всегда в одежде сексом занимаешься?
Милочка-Копилочка
2ни хуя ты бля не первый
"мы ж подыхаемо здеся без тебя" - скорей бы уж что ли...
tuller 1• 22.02.08 00:51
2Фря
Какая Прелесть!
А я сегодня поймал собственную заместительницу за попыткой слинять с работы в 2-45. А я ведь только сегодня ей зарплату заплатил:(
Завтра уволю нахрен.
народ, а чего вы аватары не грузите? Нет, чтобы картинок нацеплять смешных.
tuller, говорю же - перепутала. Ракшас - нормальный парень, жаль, что не заходит. У него были очень точные и вместе с тем эмоциональные формулировки всяких тутошних событий - в точку.
Ладно, пойду-ка я баиньки, а то завтря на работу подниматься раным-рано.
Кстати, эта заразища опять меня незаметно зарегистрировала - втихаря.
ни хуя ты бля не первый
Очень рад, что первый ты - там и оставайся.
Ferstonx• 22.02.08 00:32
Противный клон!
Настоящего гения видать из далека:
Kopoвы шли нa вoдoпoй,
Cвинья лeжалa в лужe калa
(пo-видимому заскучалa)
Летели мимo журавли,
A мы – буxaли, как мoгли.
2Фря
В смысле, человек (ну да, ракшас) был гуманный, не гнушался с простыми смертными общаться....
tuller и Атака
Позор и пепел на мою задуренную голову!
tuller, вы спрашивали, не Атака ли Ракшас? Я совсем другое подумала - пора спать. Из Ракшасаних стихов я помню кусочек про комментаторов, там, где "Фря с глаголом - осиновым колом" и "Ваше имя - две ракеты в карманах халата". ВИ должен помнить целиком.
Юра,как вам сегодняшний "опус" - по-моему, самое смешное в нонешнем выпуске. Охотничья байка в чистом виде: " и тут я ему ка-а-ак дам!"
2Юра Татаркин
На этот стишок Заболоцкого, замечательный был клип. Нигде его найти немогу.
tuller,
увы - давно ушёл из большого из большого спорта - нецелесообразно больно.
Но из сострадания к подыхающему разделу на сайте горстку ещё откапаю, позавчера был, сегодня будет, может ещё присмотрю.
2Фря
Вы меня за идиота держите? Я пытаюсь многоликость усреднить (или уконтропупить?).
tuller,
ПодлЕнник жжОт меня, как тот перцовый пластырь,
Что в детстве от простуды нас спасал.
Куда от детства спрятаться?
Юра Татаркин• 22.02.08 00:11
2 tuller
Вот, очередной шедевр:
Коммуналка тук-тук-тук
По стене ползет паук…
С точки зренья паука,
Я сползаю с потолка…
tuller
Нет, куда мне. Я и ник-то его не воспроизведу без затруднений, особенно в ночи и на трезвую, увы, голову. Как там... Сиял Кумбхакарна, в убор облачен златозарный, Как жертвенным маслом питаемый камень алтарный... О!
Он исчез куда-то, к моему огромному сожалению. Лимериками мы тут порой перебрасывались, и в Пекарне на Куличиках пересекались, судя по всему, но в миру я его не знаю. Отличный собеседник был.
2 Товарисч Первонах
А Вы бы нам настоящие стишки бы преподнесли, злободневные, с пылу-с-жару, а!?
Фря,
спасибо на добром слове, значит у меня лапы менее кривы.
А так - на всякий пожарный отписался.
tuller
Ракшас? Бог с вами! И близко ничего подобного нет. Ракшасу бы и в голову не пришло сказать что-то подобное даме, любой. Даже Sabine.
О, да у меня однофамилец появился и тёзка к тому же.
Всё бы хорошo, но стишки он хероватые пишет, к сожалению.
Кстати, не ведитесь, соучастнеги, моя имя-фамилия зарегистрированы, был бы красным.
Ого• 21.02.08 23:59
Атака Гризли
Спокойной ночи!
Кстати, я почему-то был уверен, что это была не ошибка, а вы просто не знаете. :) Так бывает. Зато теперь уже не забудете. :)
Не обидитесь, если я поправлю - "безапелляционно"?
Правда, думаю, это просто ошибка или опечатка. В смысле - вы знаете, как это правильно писать.
Я же не всех поправляю, а только тех, кто пишет почти без ошибок. :)
ни хрена себе,какие тута или сдеся(не помню как правильно) все образованные!
даже, как-то гадить стыдно...
2Ого
Дерзайте!
Рифмы нет.
Да и зачем она.
Есть смыслов вязь.
Есть ритм.
Ого• 21.02.08 23:41
2 Юра Татаркин
По стене ползет верблюд
Все коленки ободрал,
А навстречу ему лошадь,
Тоже семечки жует..-)
По стене ползёт кирпич,
а за ним ползёт другой
ну и пусть себе ползут
может там у них гнездо
_____
На самом деле хорошо.
Придерживаюсь того мнения, что зарифмовать несколько четверостиший по силу любому более-менее образованному человеку, но писать стишки без рифмы мне не доводилось никогда.
И не уверен, что у меня получилось бы, если бы затеял попробовать. :(
2Лоук
Господь с Вами, подленник я читал в разделе "Юмор" казахского порножурнала (Это ли не настоящая слава?).
2Атака Гризли
Извините, ради бога, но меня мучает вопрос: Ракшас (Вы знаете о ком я) и Вы одно лицо?
Я не слишком внимателен, но пересечение в лимериках насторожило.
tuller,
/ритмика не должна идти в разрез с лирикой./
я думаю, зря Вы так категорично, разрез (взрыв), как мне кажется, подталкивает к ироничному восприятию стиха.
Завидую, "черной завистью", тем, кто может читать подлинник.
Ого
Мир, разумеется.
Тот коммент я помню - жалко ребенка стало, с такими родителями живет. Эту фразу он только от родителей мог подхватить, причем произнесенную с хорошим эмоциональным зарядом, раз она так укоренилась в сознании. В три года дети уже вполне сформированы, как личности (и даже раньше), и потом стоит жуткого труда избавляться от мусора, который родители набили им в голову из самых лучших соображений, или по недомыслию. Philip Larkin, This Be The Verse. Осторожно, он тоже выражается очень безаппеляционно.
Саша Черный - хороший писатель, даже если на самом деле он и Гликберг.
За "ни при чем" - спасибо, настоящее откровение. Позорище, конечно.
Bonne nuit!
2Ого
По поводу русско-украинского перевода я сегодня имел забавный пример: В учебнике иностранной литературы моей дочери приведен пример перевода Гётэ на русский Лермонтовым и с русского на украинский Ковбасюкамы (каков пассаж? Лермонтов и Ковбасюк).
С "ковзькым" пример, согласитесь, не слишком удачный. Есть масса других более иллюстративных слов.
А на вопрос о "Декамероне" отвечу, что, например, перевод "Симпсонов" на украинский студией "Пилот" гараздо более интересен, чем аналогичный русскоязычный проект.
Ого• 21.02.08 23:19
tuller
I'm going to have an early night - ни хрена вчера (или сегодня?) не выспался, поэтому про словари я еще расскажу, но, наверное, не сегодня.
Правда, как правило, безумное желание спать в таких случаях обычно куда-то улетучивается, стоит только залезть в постель. Два ночи для меня более привычное время. :)
По поводу "слызькый и ковзькый" - я ведь всего лишь иллюстрировал свою мысль про то, что в украинской мове много слов, которые и в русском языке есть, но относятся к просторечиям или диалектизмам. (И в этом утверждении, на всякий случай напоминаю, нет ничего обидного для украинского языка.)
Так что есть слово "ковзкий" в украинском, нет ли там этого слова, на правильность моего утверждения это никак не влияет.
Сегодня, кстати, чтобы процитировать Набокова, заскочил в библиотеку Мошкова и обнаружил там "Лолиту" на украинском. Может, там поискать примеры? :)
Между прочим, впервые "Декамерон" я читал на украинском - еще ребенком. Вопрос - можно ли таким способом пробуждать в детях интерес к изучению языков? :) Правда, во времена Интренета и всеобщей компьютеризации это уже не актуально.
2Юра Татаркин
>А это, что б вы не на минуту, не сомневались, кто тут самый гениальный и одарённый стихоплёт!
Неужели Илья Рыженко?
Я надеюсь, что осилившие предъидущий пост пойут меня правильо. Прошу прощения за ошибки.
Юра Татаркин• 21.02.08 23:15
tuller
*Я люблю его стихи*
- И я люблю свои стихи!
Кстати, очень советую перечитать "Незнайку на Луне" - умопомрачительная вещь!
*Но к чему они сейчас?*
- А это, что б вы не на минуту, не сомневались, кто тут самый гениальный и одарённый стихоплёт!
2Лоук
ритмика не должна идти в разрез с лирикой.
Мне дочка сегодня пыталась доказать, что Басё - ерунда(
Ну да, на украинском, в переводе Ковбасюков (авторы учебника) смотрится странновато). Искуствоведческая статья из антологии японской поэзии ей не убедила. анологии тоже. Результат: 0:0. Я сказал, что то же описывает Лермонтов, переводя Гётэ, а дитё сказало, что Лермонтов круче.
tuller,
"Я в лесу её нашёл,
Целый день потом искал,
Я домой её принёс,
потому что не на шёл".
А про крысу, так наверно ритмичнее:
У меня в кармане крыса
Я нашел её в лесу
И вот она: мертва и лыса,
А на хуя (?) домой её несу.
Написал Татаркин стих.
А за ним еще другой.
Я люблю его стихи,
Но к чему они сейчас?
2Ого
Стоп-стоп-стоп!
слызькый и ковзькый - слова разные, хотя и синонимы.
А о словарях я жду. Мне действительно интересно.
кстати, спасибо за "Ортодокса". Перечитал с огромным удовольствием. Оказалось, что впервые я его читал в слишком нежном возрасте. Проблематики не понял.
Юра Татаркин• 21.02.08 22:51
По стене ползет верблюд
Все коленки ободрал,
А навстречу ему лошадь,
Тоже семечки жует..-)
По стене ползёт кирпич,
а за ним ползёт другой
ну и пусть себе ползут
может там у них гнездо
2Лоук
Имянно!
Кстати, Кто-то из завсегдатаев, к сожалению и стыду не помю кто именнно, признался в авторстве замечательного стихотворения:
У меня в кармане крыса
Я нашел её в лесу
Она мёртвая и лысая
Я домой её несу
Автор, отзовитесь!
Ого• 21.02.08 22:47
tuller
А слово "слизкий" в значении "скользкий" фиксируется в словарях русских народных говоров с 1822 года, причем по всей территории - не только в Брянской или Калужской областях, но и в Новгородкой и Архангельской и т.д.
Это я к тому, что, в общем-то, не так важно - есть "ковзкий" в украинской или нет. :)
Ого• 21.02.08 22:40
tuller
Нет, не нужны. :)
Мы вчера вечером заехали в спортбар футбол смотреть. Про словари я помню. :)
tuller,
ещё раз, пардон, что вмешиваюсь, но не "и т.д.", ибо
после Вас:
"Нихуя себе, - сказал я себе!!!
А присмотришься, и действительно"...
Юрии Татаркин• 21.02.08 22:36
По стене ползёт паук,
А за ним ещё паук,
Ну и пусть себе ползёт,
Может он его жена….
Взял я тапок и прибил…
И размазал по стене..
а второй еще ползет
уже черная вдова!
-Я всегда преклонялся перед вашей идеей перевода слона в испанской партии с в5 на с4.
- Ура!-воскликнул одноглазый.-Просто и убедительно, в стиле чемпиона!
(копирайты надеюсь не нужны?)
Ого• 21.02.08 22:25
Атака Гризли
Забыл: насчет пятого пункта. Ни к каким антисемитам я не принадлежу, естественно. Просто вспомнилось, что это Вам принадлежит фраза про исключительную гениальность Гликберга и я сделал неправильные выводы.
Не знаю, может, просто мы по-разному понимаем гениальность. Но пустое это все.
Ого• 21.02.08 22:16
Атака Гризли
ОК.
Давайте побожусь: мне просто не понравились два Ваших коммента - в тот день, когда я впервые назвал Вас тетей. :)
Про "мерзкое семейство", в котором трехлетний мальчик сказал бабушке, что она "идет на кухню их продукты жрать". И еще какой-то - не помню. Может, в общем контексте Ваших комментов это было исключением, но мне они показались тогда какими-то слишком самоуверенными. То есть как бы их писал человек, абсолютно уверенный в правоте своего суждения. Наверное, захотелось дать понять - тетя, ты тоже не совсем безгрешна, вот у тебя "не при чем" неправильно написано. :)
Ну, что-то в этом духе. Это ведь спонтанно было, без каких-то долгих обдумываний. Судя по реакции Фри, наверное, это было грубовато. Но Ваше реакция была ничуть не лучше. Ну, или показалась мне таковой.
А вообще я "веселое и жизнерадостное существо" (как говорил Фантомас), добрейшее и милейшее, незнакомые и малознакомые люди довольно часто проникаются ко мне неожиданным доверием - что порой даже пугает слегка.
Мир? :)