У меня есть друг в Китае, мы с ним вместе учились в КПИ, два года в
одной комнате в общежитии жили. Его все звали Коля. На самом деле его
имя звучало Хун-Юй. В переводе с китайского означает "Великий Космос".
Между прочим, он очень гордился (и гордится) своим именем и не понимал,
почему все наши смущались его называть этим именем. Прошло лет пять,
пока он выучил русский мат и слегка начал понимать суть вопроса. Но
гордится именем не перестал: просто начал считать, что русский язык
беден по сравнению с китайским.
Учите языки!
История №318776
+1–
Проголосовало за – 12, против – 11
Статистика голосований по странам
Статистика голосований пользователей
Чтобы оставить комментарии, необходимо авторизоваться. За оскорбления и спам - бан.
3 комментария, показывать
сначала новые
сначала новыесначала старыесначала лучшиеновые - список
Марья• 24.11.07 00:32
Какой страшный пробел в моем образовании! Имя Хун-Юй не вызывает никаких матерных ассоциаций. Действительно, необходимо подучить русский мат.
+0–
ответить
Дармидонт Аврахамович, 30, Большие Лупы• 23.11.07 16:06
Я учился с девушкой (наверное женщиной правильно), у нее родился сын, назвали Хуем (вьетнамцы были ребята, как девушка призналась).
Через год примерно в другом классе ее встретил, разговорились.. Она была удивлена что я помню факт того что у нее сын родился год назад.
Еще более она была удивлена тем,д что я помню имя их первенца..
А хули, Хуй, он и в Африке Хуй..
+0–
ответить