A GEFSIMANSKII SAD VSE TAK ZHE ZELEN,
HOT' RUCHEEK KEDRON I PERESOH...
I POD NOGAMI TAK ZHE TOTO ZHE DREVNII, OMITII VREMENEM PESOK...
VOT TOL'KO NA GORE, NA NASHEM MESTE,
SIJAET KRASOTOI VRAZHDEBNII HRAM.
I MUEDZIN SZIVAET NA MOLEBEN, I TAK ZHE VOSKURIAET FIMIAM...
NAD NASHEIU STOLICEI I PONINE ZAVOEVATEL' S NEPOMERNOIU GORDINEI
VOZNOSIT PAMIAT' IM SODEIANNOGO ZLA, POPRAV IZRAILIA SVIASCHENNIE PRAVA.
NAD POGREBENIEM RAZRUSHENNOGO HRAMA, NEZAZHIVAIUSCHEI, KROVOTOCHASCHEI
RANOI SIJAIUT AL-AKSI ZLATIE KUPOLA...
NO ZBUDETSIA KAK PREDSKAZAL PROROK:
NAROD, RASSEIANNII PO MIRU KAK PESOK,
GOSPOD' ODNAZHDI SNOVA SOBERET,
OTKRIV ISTORII TAINSTVENNIE ZNAKI.
I NAD SUD'BOI IZRAILIA ZAZHZHET
SVET IZNACHAL'NOSTI, ZATERIANNII VO MRAKE!
Статистика голосований по странам
Статистика голосований пользователей
Чтобы оставить комментарии, необходимо авторизоваться. За оскорбления и спам - бан.
2 комментария, показывать
сначала новые
сначала новыесначала старыесначала лучшиеновые - список
Romka Iz Melburna• 24.03.07 02:17
Vasia Perdischev, spasibo tebe!
Rifmu sozdal, kovirijajas' v mande...
Mne tvoi sovet, budu blia, po nutru-
Vipjem zhe vse za TRANSLIT.TOCHKA.RU!
+0–
ответить
VASIA IZ PERDISCHEVA• 21.03.07 20:30
ROMKA IS MEL'BURNA,
TY - PIDORAS!
TY O TRANSLITe,
NE SLYSHAL PODCHAS?
TAM, GDE POSLAL TY NAM
VYPERDYSH SVOJ,
SSYLOCHKA EST'
NA TRANSLITIK RODNOJ!!
V BUDUSCHEM ESLI
SHLIOSH' BELIBERDU,
TO ZAGLIANI NA
TRANSLIT(tochka)RU!
+0–
ответить