К вопросу, о средствах массовой информации.
Есть у нас в городе газета "Смотритель", и пишет туда статьи-рецензии
некая дама. Имя в данном случае неважно - если прочитает, то сама себя,
надеюсь, узнает. Очередной приступ веселья вызвал ее опус о фильме "Две
крепости". Я не буду обсуждать ее отношение к фильму - это личное. Не
буду обсуждать ее знания о авторе книги. Приведу только одну фразу: "...
и почему фильм назвали "Две крепости", когда В РУССКОМ ПЕРЕВОДЕ книга
называется "Две твердыни"". Так и хочется напомнить годы до
"перестройки", когда в издательстве Ташкента вышла книга "Колючая
птичка". Они так перевели "Поющие в терновнике".
Валерий.
История №27428
+6–
Проголосовало за – 20, против – 14
Статистика голосований по странам
Статистика голосований пользователей
Чтобы оставить комментарии, необходимо авторизоваться. За оскорбления и спам - бан.