Войти | Регистрация
Свежие: анекдоты, истории, мемы, фразы, стишки
Случайные: анекдоты, истории, мемы, фразы, стишки

История №251144

Прочитал только что на китайском заряднике для телефона:
"Настоящий элемент предназначается для елемента емкостью........
Осторожно! Нельзя само открывать покрышку, невыполнение
этого будет привести к удару"
P.S. Теперь я представляю, какое образование у китайских переводчиков

ViP
+-28
Проголосовало за – 17, против – 45
Статистика голосований по странам
Чтобы оставить комментарии, необходимо авторизоваться. За оскорбления и спам - бан.
25 комментариев, показывать
сначала новые

tivita16.09.07 00:57

Китайцы инструкции переводят переводчиком от Майкрософт, а как он переводит можно почитать на http://filolingvia.com/publ/25-1-0-1031

+0
ответить

Ниибаццо17.09.06 00:26

2 Виктор
Если паткалывают с юмарам и ызячно, то Ниибаццы ни абижаюцца. Улыбнуло.

+0
ответить

Виктор16.09.06 00:03

Интереса ради попробовал также перевести предыдущий коммент:
-----
Неудивительна. Ф начался, дивиностых не читают передачу иппонский (трансляция) на Русском команды по использованию иппонским видеомагнитафонам (ни Кореец и ни Китаец). Паказывал весь знакомый, фсем был весел.
-----
По моему хуже не стало ;-)

+0
ответить

Виктор15.09.06 23:57

Переводчики как переводчики.
Вот изложение этой истории в переводе на английский и обратно переводчиком "Стайлус":
-------
Читал только (теперь) на Китайском заряднике для телефона:
" Существующий модуль(блок) предназначен для елемента в емкости(пропускной способности) ........
Является осторожным! Это невозможно непосредственно, чтобы открыть шину (покрытие), недостаток
Это приведет к столкновению "
С.. Теперь я представляю, какой отклонение для Китайских преобразователей
-------
Вот по такому принципу большинство "переводчиков" и работают

+0
ответить

Нибаццо15.09.06 23:47

Неудивительна. Ф начали дивиностых читал иппонский перевод на русский инструкции по пользованию иппонским видеомагнитафонам (ни корейским и ни китайским). Паказывал всем знакомым, фсем была весела.

+0
ответить

Зюзя15.09.06 18:48

Да переводтся все компьютером - сами стилусом или промптом попробуйте...
А китайцы как и многие другие нормальные молодцы в штате переводчиков с китайского на "любой" не держат.

+0
ответить

Свиблово15.09.06 17:19

Ничего странного, я как то полез в бак на соседней помойке, которую крышевали бомжи - конкуренты, и только открыл крышку бака, как получил сильный удар.Не знаю, что там за елемент такой, а мы собираем в нем пустые емкости, и сдаем их, что бы заработать на скромную жизнь.За открывание чужих крышек удар неминуем.

+0
ответить

Ассистент15.09.06 17:10

Что-то не заметно, что б кто-нибудь присмыкался перед китайцами, что бы купить у них ширпотреб. В такой ситуации присмыкается, в основном, продавец. В отличии от покупателей стратегических ресурсов.

+0
ответить

Свиблово15.09.06 17:08

Так и сделаем. Базар тебе нужен.

+0
ответить

МАХОРКА15.09.06 17:04

Научитесь делать сами достойные роssиянина товары, и тогда не прийдЈтся
пресмыкатся в жополизтве перед Китайцами и китайским ширпотребом
сляпаным в подворотне свинарника, на китайском коленке.

+0
ответить

Свиблово15.09.06 16:55

Все кетайские инструкции на русском языке вызывают смех. ВозьмЈм хотя бы мелок от тараканов "Машенька"...

+0
ответить

Да15.09.06 16:54

To Фря
Не патриотично закупать все у китайцев не умея сделать самим.
Автор.
Поцелуй китайца в задницу.
Если бы он написал это по китайски тебя дебила уже бы током убило.

+0
ответить

Фря15.09.06 16:31

А чего это вас всех повело? И такой автор, и сякой! Как несчастный русский журналюга опечатку-оговорку сделает, так шуму до небес: ему за это зарплату платят! А китайцы, значит, пусть "само отрывают покрышку". Непатриотично, братцы.

+0
ответить

Ассистент15.09.06 15:52

АМ, разделяю мнение об авторе, но ваш эпитет ни что иное, как тавтология, что так же не говорит о высоком уровне эрудиции.

+0
ответить

Ассистент.15.09.06 15:23

махорка, сам-то, что не китайским ширпотребом пользуешься?

+0
ответить

МАХОРКА15.09.06 15:15

А чо, в роssии руssкие сами неумеют зарядники делать?
Тогда спасибо Великому Китайскому народу,- строителю благ для народов!

+0
ответить

Миха15.09.06 14:38

А ты сам то по китайски много понимаешь?

+0
ответить

другой15.09.06 13:42

Попробуй сам перевести что-нибудь на китайский. Китайцы передохнут со смеху.

+0
ответить

Меркуцио15.09.06 13:29

сьешь зарядник...это китайский деликатес!

+0
ответить

асс15.09.06 13:26

ни одной нормальной истории за день.

+0
ответить

DEL15.09.06 13:24

Переводчики такие же какие и везде

+0
ответить

Нахер15.09.06 13:07

Я рад за автора, он таки нашЈл, с кем себя сравнить без ущерба для самолюбия.

+0
ответить

Ко ля15.09.06 13:02

Лица жЈлтЫе над городом кружатся...

+0
ответить

Владимир15.09.06 12:54

в предыдущей истории хоть лопата упоминалась, а тут...лажа короче.

+0
ответить

Никола Питерский15.09.06 12:50

да такое же как у тебя
если ты без инструкции зарядником
пользоваться не можешь

+0
ответить

Общий рейтинг комментаторов
Рейтинг стоп-листов

Рейтинг@Mail.ru