Вчера с немкой-одноклассницей (вместе французский учим) шлялись по
русскому району в Монреале, а у нее простуда в начальных стадиях. Зашли
лавку русскую, ну типа как на Брайтон-Бич в добрые времена
"пельменная/каппучино" - книжный магазин-аптека. Там в аптечном отделе
куча трав в коробках, всякие подорожники-пустырники-ромашки,
валидол-пурген-аспирин, банки-горчичники-анузол, ну в общем стандартный
набор, я девушке грю, что мол вот типичный набор русских медикаментов.
Спросил тетку за кассой - нам бы чего от простуды с кашлем, она нам дает
пачку пастилок с шалфеем, а на коробке все по-русски написано, не
понимайт, хеликоптер нихт, в общем. Хорошо что магазин еще и книжный,
всплыл русско-немецкий словарь, в котором обнаружили как шалфей по
немецки, тыры-пыры, читаем описание на коробке дальше, которое
заканчивается лаконичной надписью - Made in Germany by Naturprodukt...
хорошо что стекла в Канаде толстые, а то за них тоже платить пришлось бы
История №249446
+-3–
Проголосовало за – 6, против – 9
Статистика голосований по странам
Статистика голосований пользователей
Чтобы оставить комментарии, необходимо авторизоваться. За оскорбления и спам - бан.
4 комментария, показывать
сначала новые
сначала новыесначала старыесначала лучшиеновые - список
Дохлый• 06.09.06 06:10
Хорошо, что у тебя башка крепкая, а то мозги от собственной тупости оттуда бы сбежали и утопились.
+0–
ответить
Виктор• 06.09.06 01:33
А кто это все написал, если вы, хеликоптер нихт, только со словарем по-русски? Неужели так словарь освоили? Cooooool!
+0–
ответить