История №246991
Не знаю, видел ли вы вьетнамский язык в его письменной форме. На всякий
случай скажу, что вьетнамцы используют латинский алфавит, но с кучей
каких-то диакритических знаков - точечек, галочек и т. п. (похоже
чем-то на чувашский, только там в основе кириллица).
Так вот. Поехали мы вчера с женой и детьми в китайский ресторан
в Чайна-Тауне. В нашем Чайна-Тауне, несмотря на название, живут в
основном вьетнамцы. Соответственно, выходит газета на вьетнамском
языке. Соответственно, обрывки этой газеты валяются на улицах. Один из
таких обрывков подобрал мой семилетний сын Рома для каких-то личных
целей. Попытался прочитать - не получается! После этого Рома произнес
гениальную фразу:
- Это английская газета, но не СЕГОДНЯШНЯЯ! Ничего не читается!
Неожиданность(детская)• 22.08.06 15:38
2не имеет значения
Чаще всего авторы детских историй не могут адекватно воспринимать насколько эта история понравится другим, потому что ИХ история произошла с ИХ НЕНАГЛЯДНЫМ чадом! хотя, все-таки иногда бывает прикольно(1 из 10)
Патриот• 22.08.06 00:06
Удручает даже не сам китайский язык, а то с какой скоростью он по миру распространяется.
Был как-то в Новой Зеландии. В одном заштатном городишке построен аттракцион как жили там люди 200 лет назад. Т.е. все здания, почта, копия железной дороги и пр. Так на первом месте какие-то развалины с надписью Чайнатаун! Даже там и даже тогда!
Mike• 21.08.06 23:16
Маша:
Проснитесь, китайский язык самый распространенный в мире, на нем 1/6 часть населения Земли говорит. Это т.н. "цивилизованный мир" в глубокой заднице, потому что всевозможные испанские, вьетнамские, португальские и прочие языки - исторический, никому не нужный кроме пары десятков миллионов аборигенов, хлам.
А цивилизация у китайцев была уже тогда, когда большей части стран Европы еще и в помине не было.
Маша• 21.08.06 22:18
есессно мы видели вьетнамский язык, и даже умеем отличать его на слух (сингапурцам привет). Извраты эти из-за того что вьетнамцы некоторое время назад перешли с иероглифов на латиницу, но без использования тонов потеряется три четверти слов языка.
И все равно это удобнее чем уродские иероглифы, за которые пока зубами держатся китайцы и прочие малоразвитые азиаты (малайцы вот тоже перешли на нормальный алфавит и не жужжат). Но и они со временем их забросят. Страна с нечитаемым для всего цивилизованного мира языком сама себе обрезает перпективы.
Velechka• 21.08.06 11:07
Взято с сайта http://www.nashi.su (Движение "Наши").
24 мая в 75 школе Пензы состоялась встреча школьников с иностранными студентами: Кионом Чангом (Вьетнам), Юлия Ануфриенко (Киргизия), Хай Ли (Вьетнам) и Гоча Русишвили (Грузия). Иностранцы пообщались с ребятами, рассказали каждый о своей стране, покрасовались в национальных костюмах, ответили на вопросы учеников. Ребята вместе с иностранцами выучили вьетнамский алфавит и небольшое грузинское стихотворение. С увлечением посмотрели вьетнамский музыкальный клип, песню исполняли сразу 300 лучших певцов этой страны. Пели о проблемах бездомных детей. В финале встречи Кион и Гоча исполнили песню «Ветер перемен» вместе с Алевтиной Вольниковой. Два куплета были переведены на грузинский и вьетнамский языки, это вызвало восторженные аплодисменты зрителей. В уроке приняло участие около 200 человек.
Информационный центр Остальные регионы, 24.05.2006 18:54
А ВЫ ПОЧЕМУ ОТСТАЕТЕ О ПЕРЕДОВЫХ ЛЮДЕЙ НАШЕЙ ЭПОХИ, АФФТЫРЬ?!!!
Взять повышенные социалистические обязательства на ближайшую пятилетку!
Garfield• 21.08.06 11:03
Бедный ребенок. Родители ведут его в дешевую китайскую забегаловку, а он пытается получить крупицы знания из подобранной на улице газеты... Ужас!
Bebe• 21.08.06 10:16
Заибали тупые истории про "моего малыша". Ну, родители понятно с таких историй про своих детенышей ссутся, а других-то нафик грузить?!
Украинец• 21.08.06 09:57
Так они использованые по прямому назначению обрывки газет читали, поэтому и не поняли ничего.
Хехебля.
Неприкольный, полижи у себя под хвостом!
заноза• 21.08.06 08:23
Ну надо же, поехали кушать в засраный вьетнамцами район, а сынуля еще и мусор на улицах подбирает.
"Видел ли вы" - это сильно сказанно. Случайно не перевод из этой вьетнамской газеты?