Войти | Регистрация
Свежие: анекдоты, истории, мемы, фразы, стишки
Случайные: анекдоты, истории, мемы, фразы, стишки

История №207599

Страна халтурщиков

Мне нравится Стивен Кинг, не так что бы очень, но время от времени я его
покупаю. И вот, прикупила я книжечку. Издательство АСТ, мягкая обложка.
Называется "Роза марена". По ходу чтения выясняется, что "роза марена" -
это название цвета у художников (ну, вроде как "ультрамарин" или
"индиго"), такого сине-красного, как я поняла. И этот цвет, значится,
играет в судьбе героини важную роль.
А теперь угадайте, что нарисовано на обложке?
Правильно, РОЗА И МОРЕ.
Ну и баба голая, а куда же без этого. Без этого у нас книжку не купят,
что вы...
То есть художник не то что в книжку не удосужился заглянуть – он даже
счел совершенно излишним прочесть аннотацию издательства, ту, что на
четвертой обложке. (Ее, кстати, написал человек, добросовестно
относящийся к своим обязанностям).
Я так понимаю, что если бы сейчас переиздавали книжку Ларионовой (была
такая хорошая советская писательница, писала фантастику) "Соната моря",
то нарисовали бы волны и скрипичный ключ...
+26
Проголосовало за – 47, против – 21
Статистика голосований по странам
Чтобы оставить комментарии, необходимо авторизоваться. За оскорбления и спам - бан.
10 комментариев, показывать
сначала новые

Владимир Николаевич03.02.06 15:12

Очень хорошая Марена.
А Роза плохая: потому что жидовка.

+0
ответить

KAPITAN01.02.06 10:50

угу и волны и скрипичный ключ...и голую бабу...куда нам без голых баб то?

+0
ответить

Любопытствующий политкорректор01.02.06 03:40

Котяра
Политкорректные монстры это что? Одноногие афропидорасы страдающие болезнью дауна?

+0
ответить

Котяра31.01.06 21:31

...господа лингвисты, обращаю Ваше внимание на то, что художник импортный. С такой же обложкой книги выходят и в Америке. Так что перевод тут не при чем. Кстати, это почти единственный случай, когда обложка книги Кинга мало соответствует содержанию. Во всех остальных сучаях на них красуются политкорректные монстры.

+0
ответить

Сыч31.01.06 15:36

Хомяку -
Книга, о которой идет речь, в оригинале называется Rose Madder.

+0
ответить

ЖЖеня31.01.06 12:14

"Особняк "Красная роза" - другая книга С.Кинга. Не надо умничать

+0
ответить

Поклонник фантастики31.01.06 10:51

Эх, давно я не брал в руки книгу...
...а кстати где ВН?

+0
ответить

Хомяк31.01.06 10:44

Так тут еще и переводчик извратился. Книга в оригинале называется "Rose Red". Учитывая содержание, это скорее переводится, как "Особняк "Красная роза".
ЗЫ: Цвет марена - ярко-красный.

+0
ответить

Виктор31.01.06 10:37

Если такие умные и начитанные тогда придумайте оформление книжки "Взятие Измаила" Шишкина.

+0
ответить

Угумс31.01.06 10:21

Ну, у нас частенько даже те, кто аннотации на задней обложке пишут, книгу не читают. Что уж тут про художников говорить. А вот редакторам яйца-то пообрывать бы, ох пообрывать, это они за продукт в целом отвечать должны.

+0
ответить

Общий рейтинг комментаторов
Рейтинг стоп-листов

Рейтинг@Mail.ru