Фирма у нас небольшая. Но так получилось, что стараниями шефа вышли мы
таки на рынки забугорные и соответственно как во всякой нормальной
конторе, работающей с офшорами и прочими цивилизованными странами, есть
такая феня как составление контракта на английском языке. Я есть
начальник отдела, который собственно эти контракты на русском пишет, а
милай девушка переводчик их переводит. И недавно понадобилось мне
откорректировать контракт, незначительно, пару строк и переделать
числительные. Со строками, я разобрался, а числительные написать надо
правильно, отрывать переводчика не захотел и решил проявить
самостоятельность. Правда за помощью обратился к своему заместителю. Мол
Серега напиши по английски два миллиона четыреста семьдесят пять тысяч
сто шестьдесят восемь. После примерно 5 минутного раздумья и чирканья
ручкой, он мне задает встречный вопрос (желая угодить маленькому шефу) А
тебе как прописью или цифрами? На мои уверения, что цифрами я и по
русски напишу, он хлопал глазами минут 5. Но услушав ржач вокруг, так и
не понял чего он не так сказал.
Статистика голосований по странам
Статистика голосований пользователей
Чтобы оставить комментарии, необходимо авторизоваться. За оскорбления и спам - бан.