На прошлой неделе я слушала выступление одного генерала. Вот одна из
цитат -
"мы обязаны сохранить мотивацию наших солдат все выше и выше"
как именно сохраняют что то все выше и выше он не объяснил.
Читаю пояснения к страховому полису и вижу:
"death benefits" такие-то, "invaliding benefits" такие-то. Не знаю как
точно перевезти слово "benefit" на русский. М. б. выигрыш или
положительная сторона чего-то? Вот я и читаю в чем мой выигрыш если я
останусь инвалидом и как же мне повезет если я умру.
История №18906
+-2–
Проголосовало за – 3, против – 5
Статистика голосований по странам
Статистика голосований пользователей
Чтобы оставить комментарии, необходимо авторизоваться. За оскорбления и спам - бан.