Когда я начинал работать переводчиком в госпитале в США, мне приходилось
переводить для наших во всех отделениях госпиталя. Поначалу бывали
фразы, переводя которые я ощущал всю зыбкость мироздания:
1. Перевожу инструкции мужику, которому прописали антибиотики: "... курс
этого лекарства рассчитан на 14 дней... в течении которых вам нельзя
употреблять спиртные напитки..."
Мужик, перебивая: "Скажи этому мудаку, чтобы прописал другое лекарство:
у меня к этому аллергия!!!"
2. Выписывая роженицу из родильного отделения, перевожу ей то, что
говорит молоденькая, хорошенькая медсестричка:
"... Вам противопоказан вагинальный интеркорс в течении ближайших ВОСЬМИ
НЕДЕЛь!!!!" и уже ко мне, с сочувствием:
- Это твоя жена??
- Нет, почему ты так подумала?
- Ты побледнел...
- Просто представил себе такое...
- Хм... Что ты делаешь вечером?
Филипп Филиппыч
Статистика голосований по странам
Статистика голосований пользователей
Чтобы оставить комментарии, необходимо авторизоваться. За оскорбления и спам - бан.