ElcomSoft оправдан.
Две статьи на английском языке по этой теме.
http://www.internetnews.com/bus-news/article.php/1558561
http://www.theregister.co.uk/content/55/28612.html
Поскольку я в английском не слишком силен, то положился на возможности
Prompt XT и получил весьма интересный, и главное правильный перевод =)
"...after Adobe officials warned the Moscow-based firm that the software
violated the criminal provisions of the DMCA."
было переведено как "... после того, как должностные лица Adobe
предупредили Московскую фирму, что программное обеспечение нарушило
преступные условия DMCA."
Вот так... Если это уже даже сами компьютеры понимают...
История №17630
+-3–
Проголосовало за – 3, против – 6
Статистика голосований по странам
Статистика голосований пользователей
Чтобы оставить комментарии, необходимо авторизоваться. За оскорбления и спам - бан.