Читал тут в библиотеке Мошкова мемуары Ричарда Фейнмана.
Одна фраза в переводе меня УБИЛА.
"Во время конференции я жил в Еврейской богословской семинарии, где
учились молодые раввины - полагаю, что они относились к православной
церкви".
Не думаю, что еврей Фейнман так расписывался в своем идиотизме.
Расписались переводчики (в т. ч. профессор М. Шифман), которые не знали,
что слово "orthodoxal" означает не только "православный"...
Статистика голосований по странам
Статистика голосований пользователей
Чтобы оставить комментарии, необходимо авторизоваться. За оскорбления и спам - бан.