Войти | Регистрация

История №1582229

Донде эста эль баньо?

Когда едешь в другую страну, неплохо бы выучить несколько фраз, которые расположат к вам незнакомого человека или помогут в трудной ситуации: «Здравствуйте», «До свидания», «Спасибо», «Не подскажите, где находится…?»
Так и я думал перед первой поездкой в Андорру (покататься на горных лыжах) и поэтому усердно начал штудировать испанский язык. Приобрёл разговорник, словарь, надыбал в интернете курсы испанского языка и по дороге на работу в машине слушал, повторял и пытался запомнить, дабы быть во всеоружии.
Наконец и отпуск! Перелёт в Барселону, автобусом до Андорры-ля-Вельи. И вот мы на горе. Пиренеи великолепны! Укатавшись по многочисленным прекрасным трассам, мы наконец-то спустились к одному из кафе. Перекус, глинтвейн, шезлонги, ласковое солнышко… Разомлели.
И спонадобилось нам одно заведенье, столь необходимое в любом уголке земного шара. А я подготовленный. Серьёзно так подготовленный. Прям, мачо. По-испански знаю уже несколько фраз. И ничтоже сумняшеся, обращаюсь к девушке, которая работает в этом кафе: «Сеньорита, - говорю - извините, Донде эста эль баньо?» (¿Dónde está el baño? )
Сказать, что девушка сильно удивилась – это ничего не сказать. Её лицо изобразило верх изумления. Но мы поначалу не предАли этому значения, мало ли – удивилась и удивилась. Может, произношение не то или выглядим мы как-то странно.
Справившись с собой и проявив дюжую сообразительность, она таки после некоторых сомнений указала нам нужное направление. Персонал там вышколенный, приветливый и готов к общению с разными чудаками (как мы, например). В общем, заведение мы нашли.
А надо сказать, что я и сына и свою прекрасную половину тоже научил этой нехитрой фразе и они ей пользовались, гордые, как и я своими познаниями в испанском.
Уже много позже, когда мы вернулись домой и я продолжил изучение языка перед следующей поездкой на этот раз уже в Испанию, мне открылась удивительная истина: мы спрашивали совсем не о том заведении. Правильный перевод вышеупомянутой фразы звучит так: «Где находится ванная комната?»
Тут-то я и осознал всю комичность ситуации и понял, почему так удивилась та девушка и не сразу смогла ответить на простой, казалось бы, вопрос. Что она о нас подумала – осталось загадкой. Наверно, примерно так: «Русские. Что с них взять?»
Конечно же? Что с нас взять? Ведь мы, россияне – особенные люди. Мало того, что у нас загадочная русская душа (ужас, какая загадочная). А ведь и привычки у нас необычные: даже на горЕ нам непременно нужно «Принять ванну и выпить чашечку кофе…» [Помните Андрея Миронова в «Бриллиантовой руке»?]. Вот-вот, мы такие.
Учите языки, люди, и будет вам счастье.
P.S. Кстати, до сих пор иногда встречаю в инете неправильный перевод этой фразы. (Проверьте.)
И да, вот ещë что: стало это выражение у нас в семье с тех пор притчей во языцех. Вспомним – улыбнёмся.
+-25
Проголосовало за – 29, против – 54
Статистика голосований по странам
Статистика голосований пользователей
Чтобы оставить комментарии, необходимо авторизоваться. За оскорбления и спам - бан.
27 комментариев, показывать
сначала новые

НМ ★★22.02.26 19:20🇷🇺

Ой-вей - постесняться использовать "чисто русское" слово "туалет" в ПЯТИ КИЛОМЕТРАХ от границы с Францией - это только крутыми чувакам из Нижнего Тагила такое может в голову придти!
Начнем с того, что официальный язык в Андорре - ни разу НЕ ИСПАНСКИЙ, а КАТАЛАНСКИЙ (ну, это что-то смеси испанского с французским).
Так вот, на КАТАЛАНСКОМ языке туалет вообще lavabo.

+1
ответить

Васюк5822.02.26 18:07🇷🇺

Капнули на мозоль.. Андорра это песня. Был там 20 лет назад. Две недели счастья. Трассы просто фантастика. Чёрные трассы пустые. Только мы с кумом.... От французской границы до испанской горв, горы, горы. За день туда обратно.

+0
ответить

Тукан22.02.26 15:21🇪🇸

Baño вполне себе нормальное слово для туалета. Aseo - это туалет дословно, еще моно использовать servicios. Но да, baño это ванная комната, сама ванная как корыто - bañero.

+2
ответить

korovino2004 ➦Тукан22.02.26 15:34🇷🇺

Как корыто - это, все-таки, ванна.

+1
ответить

Alexander_A ➦korovino200422.02.26 17:18🇮🇱

))))
Убил.
И съел.

+0
ответить

dkuznecov22.02.26 14:53🇦🇹

Я тоже со своей спецшколой в Кёльне попытался разговаривать.
Но у них - кёльш, и это немного не немецкий. И ещё куча диалектов впридачу.
Так что туристический английский - наше всё везде и завсегда.

+0
ответить

Andreiiiii➦dkuznecov22.02.26 16:10🇷🇺

В Испании не так много мест, где понимают английский.

+0
ответить

dkuznecov➦Andreiiiii22.02.26 17:58🇷🇺

Согласен. Слава богу вспомнил, что пиво у них - Червеза,
а то стояла официант с круглыми глазами, не понимая, что такое Бир.

+0
ответить

Andreiiiii➦dkuznecov22.02.26 18:31🇷🇺

У них нет звука "з" ))). Да и с "сервесой" можно попасть - принесут бутылку вместо разливной "каньи". Но к туристом в Испании и Италии относятся лояльнее, чем во Франции.

+1
ответить

dkuznecov➦Andreiiiii22.02.26 18:36🇷🇺

Полностью согласен. Во Франции чувствуешь себя недочеловеком, на которого они смотрят с высока, как на больного.
А вот в Италии - как родной был, что в Милане, Турине, в Венеции, в Генуе.

+0
ответить

Пан хулиган22.02.26 13:23🇱🇺

Ну вообще, когда девушка говорит в ресторане, что "пойдет припудрить носик в ванную комнату" ни к носику, ни к ванным эта фраза отношения не имеет.

Я думал, что-то покруче спрашивал вроде "где мы сможем занятся с вами сексом?".

+1
ответить

Alexander_A 22.02.26 13:19🇮🇱

Если бы автор вместо испанского выучил португальский, то история была бы понятна.
Хотя и баяниста.

А вот почему автор вместо туалета выучил ванную... Причём эль баньо и мне кажется больше похожей на баню, хотя я по-испански знаю только коррида и карамба.

ЗЫ. Уроки испанского автор в тырнете нашёл. А разговорник и словарь купил? Странно это.

+1
ответить

Соломон Маркович ➦Alexander_A22.02.26 13:57🇷🇺

Он правильно спросил, на Кубе так модно узнать где сортир, по крайней мере кубинцы понимают.) Да и по испански обувь Ля Бота, куртка Ля Роба а штаны Ля Панталоне!!))😂 вот жопа Нальгос, сиськи Тэттас звучат по другому!))😂

+0
ответить

Andreiiiii➦Соломон Маркович22.02.26 16:12🇷🇺

Латиноамериканский учебник испанского немного отличается от того, что дает институт Сервантеса.

+1
ответить

Соломон Маркович ➦Andreiiiii22.02.26 16:14🇷🇺

А языковая практика на местах лучше института!))

+0
ответить

Alexander_A ➦Соломон Маркович22.02.26 16:47🇮🇱

ПрактикуЯсь "на местах", можно вместо английского выучить эбони.

+2
ответить

Соломон Маркович ➦Alexander_A22.02.26 16:49🇷🇺

Это да, но на Кубе пока испанский в отличии от Испании или британии)

+1
ответить

Alexander_A ➦Соломон Маркович22.02.26 17:11🇮🇱

А вот сейчас смешно было. Эспаньол кубано так же далёк от испанского, как западэнський от украинского, а кубанская балачка от русского.

+0
ответить

Alexander_A ➦Andreiiiii22.02.26 17:15🇮🇱

Из-за этого немного у советских дипломатов, получивших практику языка на Кубе, были большие проблемы в других испаноговорящих странах.

+1
ответить

Соломон Маркович ➦Alexander_A22.02.26 17:37🇷🇺

Я это ронял в Гондурасе и в Мексике, да и в Испании переспрашивали)

+0
ответить

Соломон Маркович ➦Alexander_A22.02.26 17:45🇷🇺

Забыл добавить как идиш от иврита!)

+0
ответить

Alexander_A ➦Соломон Маркович22.02.26 18:10🇮🇱

Тогда уж как идиш от немецкого.

+1
ответить

Соломон Маркович ➦Alexander_A22.02.26 18:10🇷🇺

Но похожие языки как не странно)

+0
ответить

Andreiiiii➦Alexander_A22.02.26 18:28🇷🇺

Как рассказывает один из очень хороших учителей испанского, на профильной кафедре МГУ было всего три преподавателя, владевших испанским на уровне носителей. Как остальные могли научить?

+0
ответить

fidel_castro22.02.26 12:59🇷🇺

Английский "выручит" везде, кроме Франции.

+0
ответить

Alexander_A ➦fidel_castro22.02.26 13:14🇮🇱

А я и во Франции на нём общался.

+0
ответить

user34➦fidel_castro22.02.26 13:56🇷🇺

Ни разу не имел проблем с английским во Франции, причем в нетуристических местах.
И чаще всего у собеседника он был лучше.

+1
ответить

Общий рейтинг комментаторов
Рейтинг стоп-листов