Карлссон - фамилия
не уникальная в мире вообще и в США в частности
___________________________________________________
Самое-то главное (что-то все про это молчат) - в Штатах из аборигенов
никто не читал сказки Линдгрен, а тем более - в очень адаптированном
русском переводе
И Дисней мультиков про Карлссона не снимал.
А то, что русский перевод - ОЧЕНЬ адаптированный, стало понятно из
общения со шведами, которые дружно удивляются популярности этого героя
в России.
Они его воспринимают как мы, ну, скажем, старуху Шапокляк - как
отъявленного хулигана, не лишенного доли шарма.
Так что шутить с американцами про Карлссона - это надо быть Аликом. Все
равно, что русской бабушке представиться, ну, скажем, Симпсоном, или
Бивисом Батхедом.
НМ
Статистика голосований по странам
Статистика голосований пользователей
Чтобы оставить комментарии, необходимо авторизоваться. За оскорбления и спам - бан.