История №1560265
На сдачу С2 очереди не было, желающих было всего 12 человек. Отважные люди! На сегодняшний день могу сказать с абсолютной уверенностью, что 80% итальянцев никогда в жизни не сдали бы этот экзамен.
Постараюсь описать покороче самые запоминающиеся моменты. Их было много, так что рассказ будет длинным. Я вас предупредила!!!
Понимание печатного текста. Было много отрывков на разные темы со сложной лексикой и кучей терминов. Были тексты с медицинской, юридической и технической терминологией. Были и художественные тексты. Их отличительной чертой было обилие архаизмов типа русских гумно, чапельник и туесок и время «пассато ремото». В русском языке такой формы нет, а гугл ее переводит как «давно прошедшее время», т.е эта глагольная форма отлично подходит для описания Куликовской битвы. В нормальной речи не употребляется. Хотя на юге Италии некоторые старики употребляют ее, когда рассказывают о своем детстве. Тут две причины, во первых, их детство было как раз во времена Куликовской битвы, а во вторых, раньше эту глагольную форму изучали в школе. Сейчас она всплывает только в вопросах викторин. Мол, как будет «я пишу письмо» в форме пассато ремото? Наверное, в школьной программе она есть до сих пор, и возможно даже на нее отводится пару часов в 5 классе. Но скажите честно, много вы помните с 5 класса?
В задании было написано внимательно прочитать текст и вставить недостающие слова. Тексты были длинными, поэтому я решила сразу по ходу чтения вписывать слова. Надо было выбрать между предлагаемыми синонимами или близкими по звучанию, но разными по смыслу словами (элитный, элитарный).
Отрывок номер один. Про архитектуру и строительство. Я предполагала, что проблем не будет, я еще свою стройку отлично помню. Но я не учла, что у меня на стройке 90% работников по итальянски не говорило, все технические приспособления назывались словом приблуда или его синонимом на букву Х, а все производственные процессы глаголами на буквы Ф и Х, часто с приставками за- или при-. Как оказалась, это были неточные термины.
В этом тексте рабочие кладут/ ложат плитку, загрунтовывают/ заземляют провода, бурят/ буравят стены, заливают опалубку/ палубу, строят портик/ патио и т.д и т.п. на 3 страницы. Некий Марио пишет, что купил небольшой участок земли в престижном районе за городом, заказал проект у архитектора и строит роскошный.... Слова «дом» среди ответов не было. А было: бунгало, шале, коттедж, вилла, виллетта, виллино. Последние 2 слова – это вилла с уменьшительно-ласкательным суффиксом, т.е виллочка. Ну с бунгало и шале все понятно, один на море, другой в горах, отпадают сразу. Коттедж на итальянском языке-это крестьянский дом, никак не роскошь. Для виллы нужен большой участок и парк, а по тексту участок маленький. Остаются виллетта и виллино 50/50, пришлось выбрать методом тыка.
Я потом у всех местных спрашивала, никто не знает тонкую разницу между словами виллетта и виллино, а уж про балясины и балюстрады я вообще молчу. Это был не тест на знание языка, а тест на профпригодность для архитекторов.
Еще один отрывок. Какие-то розовые сопли и любовные страдания немолодого героя в «давно прошедшем времени». Читаю и сразу же вставляю недостающие слова аромат, запах, благоухание или сладкий, сладостный, сладострастный, пока не дохожу до такого момента. Мужик пишет, что нашел на чердаке лодочку, которую они вместе склели в детстве, он ее хотел отправить почтой вместе с головкой сыра, но на почте ИХ не приняли, потому что....
Потому что гладиолус! Скажите мне, какая может быть общая характеристика у поделки из картона и куска сыра? В переводе варианты ответов были такими: скоропортящиеся, быстроизнашивающиеся, биоразлагаемые. Скоропортящийся картон? Ну допустим. Выбираю его и продолжаю чтение. В предпоследнем абзаце меня ждал сюрприз : «Ты мне был другом и братом». Чего?????? У меня 5 страниц текста в женском роде, я думала, что он пишет о женщине. Значит сопли все-таки не розовые, а голубые... На переписывания времени нет, сдала, как есть. Наверное, стоило все-таки внимательно прочитать весь текст сначала.
Понимание на слух. Надо было подобрать кандидатов на работу. В принципе, не самое сложное задание, если отсеять шелуху. Все кандидаты вместо того, чтобы говорить про образование, опыт, режим работы и командировки, говорили об экологической концепции и поддержке ЛГБТ. А про саму работу пару слов вскользь. Специалиста, который изучал эмбрионы рыб, отправила в лабораторию по изучению ДНК. Еще было место в лаборатории полимеров. Надеюсь, что выбрала правильно. С коллективом по любому уживется, они там все эко-френдли и джендер-флюид.
Потом было два сочинения. Надо было написать текст о пользе электромашин и текст о вреде наркотиков. Последний предназначался ученикам старших классов. Для меня более сложным оказалось первое сочинение. Что я могу сказать о пользе электромашин, если я думаю, что они подрывают европейскую автомобильную промышленность? И инфраструктуры для их зарядки нет. И меди для ее посторойки маловато. И с батареями беда. А так-то да, очень полезно.
Устная речь. Сначала разговор на социальные темы. Мне предложили выссказать идеи о возрождении малых поселков в Италии. Ну тут я развернулась. Сама живу в таком, знаю, о чем говорить. Потом нас разбили на пары и предложили обсудить газетные статьи на актуальные тему. Один должен был выступать за и аргументировать, а второй против. Мне с напарником достался текст об отмене пособий. Я доказывала, что без них никак, а мой оппонент говорил, что нельзя кормить лодырей. Спорили долго и самозабвенно, экзаменаторы были очень довольны.
Ну что мне вам сказать, экзамен я сдала. Не буду врать и говорить, что получила максимум. Нет, результат был средненький, но я была в числе 8 сдавших, четверо не справились. Так что сертификат я получила. Жалко, что кроме чувства глубокого удовлетворения, ничего он мне не дал и не даст.
Ёлки-моталки, как ты это делаешь?!
Садись, ПЯТЬ!
Чувствую себя дошкольником... да ладно, давай по честному, прям дебилом))
Я бы такое ни по русски, ни по немецки, ни по англиЦки не сдала - предполагаю, всё бы закончилось на дате и подписи.
Весело, классно, браво!
Garda Lake ★➦ЛАНКА• 19.11.25 14:51
Спасибо! На самом деле было сложно. Но это был не тест на язык, а на внимательность и эрудированность.
Со мной сдавал экзамен врач из Иордании. В Италии лет 30. Жена итальянка, дети. Но он гинеколог, работает в больнице, откуда ему знать слова штроба или анкер.
Говорит очень хорошо и медицинский текст лучше всех написал. А вот с остальным завис.
Ещё одному мужику предложили поговорить на социальную тему- усыновление детей. Хорошая тема. Пока не подбросили дополнительный вопрос "а однополым?". Этот кандидат в душе был против и говорил очень неуверенно типа "ну да, главное, чтоб любили и заботились". До этого, как пулемёт трещал, а тут пару слов очень вяло... не сдал
Среди экзаменов, которые сдавал в жизни я, были теплотехника, исторический материализим, методология Agile и ещё многое другое. Ничего не пригодилось, кроме чувства глубокого удовлетворения. Это и есть главный результат! Так Марио всё-таки построил виллетту или виллину???
Garda Lake ★➦finnn• 19.11.25 12:54
У меня есть знакомая архитектор. Она мне ответила. Если в 2 словах, то у вилетты материалы супер топ. А в случае виллино материалы попроще. Ну даже от такого объяснения мне не стало легче, потому что я не знаю, какой мрамор лучше розовый из вальполичеллы или серый из не знаю откуда. Самый крутой вроде белый из Каррары, но его не было.
Там были просто балясины из мрамора.
finnn ★➦Garda Lake• 19.11.25 13:52
Я понял! Правильный вариант: "Марио построил себе виллину, а всем свистел, что вилетту". Пойду экзамен сдавать...
Ммм... Русский язык уровня хард. Куда там даче, халупе, усадьбе, вилле, фазенде, хате, мазанке, особняке...

finnn ★➦kamakama• 19.11.25 12:45
Ответ, понятно, "Г". Но это вопрос, скорее не языковой, а культурологический!
kamakama ★➦finnn• 19.11.25 13:06
Виллета и виллано тоже из той оперы - на глаз определять степень премиальности материалов отделки?
Отнюдь. Или в Москве на вокзалах нынче только ларьки с шаурмой ставят?
Garda Lake ★➦kamakama• 19.11.25 13:17
По идее я должна была из текста это понять. Но до сих пор не поняла. Вернее, если бы на выбор был дубовый паркет и линолеум, то поняла бы.
Думаю, что всё-таки это была виллетта.
korovino2004 ★➦Garda Lake• 19.11.25 13:34
Не зная итальянского, по ходу чтения я предположил, что "виллочка" - это виллетта, по аналогии опера/оперетта. А вот что касается подсказки виде "просто мрамора" без уточнений, на мой взгляд, как раз и говорит о дешевизне - будь там каррарский (или аналогичный) мрамор, это было бы указано. Ну примерно как "в комнате был [некий] паркет" или "в комнате был дубовый паркет"
kamakama ★➦Ipse• 19.11.25 13:41
В Москве - да. А в Петербурге на Московском вокзале - с шавермой. Одновременно только где-нибудь в Бологом стоит и шаверма и шаурма
Теоретически можно, конечно, представить коренных питерских узбеков, открывших бизнес в Москве...