История №1545796
русскоговорящий турист у кассы аэрофлота:
- Плииз, ту тикет ту Даблин.
- Куда, блин?
- Ту Даблин!
Две подруги из США решили полететь из Fiumicino – главного аэропорта Рима в Ниццу.
Видимо они не были знакомы с сервисом дешевых билетов AVIASALES, и решили купить билеты в аэропорту.
Тоже ничего сложного - говоришь: «Two tickets to Nice, please» и вперёд, к лазурному морю.
Но агент, который продавал билет на стойке, услышал не to Nice, а Tunis.
И вместо Лазурного берега девушки получили билеты в Африку.
Дальше начинается самое интересное.
1. Билеты. На посадочных чётко было написано «TUN». Но кто вообще разбирается в этих трёхбуквенных кодах?
2. Табло. На экранах тоже горело «Tunis».
Но, девушки уже мысленно гуляли по Promenad des Angle...
3. Гейт. Объявили посадку на рейс в Тунис и американки видимо не поняли местный английский...
И вот они на борту.
Всё идеально… пока не замечают, что на подголовниках написано «Tunisia».
А потом соседи начинают обсуждать, что будут делать в Тунисе.
И тут до девушек доходит: О, боже. Мы летим не туда.
Они зовут стюардессу:
— «Извините, мы должны лететь в Ниццу, Франция. Мы на неправильном рейсе!»
На что им спокойно отвечают:
— «Ваш багаж уже на борту. Слишком поздно выходить».
И всё. Девушкам пришлось лететь в Тунис.
Конечно, весь процесс они снимали для TikTok. Видео, где они сначала уверенно садятся в самолёт, а потом в панике выясняют, что летят в Африку, набрало десятки миллионов просмотров.
В итоге девушки всё же добрались до Ниццы, купив билет в Тунисе.
и наличие паспортного контроля (который есть на вылете из Италии в Тунис, но отсутствует между Италией и Францией) их так же не смутило..
Они и так далеко не бедные. Шарахаются по Европам денег не считая.
Для обычных студенток это было бы трагедией.
Посмотрел цены на билеты, теперь у меня трагедия))

Высосано из пальца "знатоком географии и иностранных языков".
По-английски Тунис - "Tunisia", произносится так, что с "Nice" никак не перепутаешь.
И даже по-французски "Tunisie" никак не спутаешь "Nice".
Название страны произносится как "Тунис" только по-русски, так что было бы гораздо более реалистично, чтобы русских девушек, попросивших билет в "Тунис", англоговорящий турагент отправил бы в Ниццу, а не наоборот.
О! Это еще и якобы в Италии происходило, где Ницца так и называется "Ницца", а Тунис - "Тунизия"?!
Автору еще один минус в карму!
Миндербиндер➦НМ• 12.09.25 14:57
То, что они говорили по-английски, ты специально проигнорировал?