Анекдот №1536910
Паровозик экспресс (treno espresso), просто немного туповатая реклама кофе эспрессо.
Так что издевательски гудеть не получится. 😉
Страшно подумать, что будет, если заказать, как один мой знакомый, "экспресто"... Ему как в детстве послышалось, так до сих пор чашечка экспресто и бутерброд с пашкетом...
Просто мы переняли название у англофонов, а вот в Испании произношение "экспрессо" ни у одного паровозика не вызвало бы желания погудеть:

бабадюк ★➦ЪУЪ• 28.07.25 15:48🇳🇱
Это только на испанском, а придумали эспрессо в Италии, и там оно именно Caffè espresso.
Хотя где-то эти два слова пересекаются, но современный смысл разный. Экспресс, экспрессия - выразительный, выделяющийся, а также имеет значение быстрый. Эспрессо - выдавленный, выжатый.
Бабайкас➦ЪУЪ• 28.07.25 15:59🇩🇪
Скорей в английском используется итальянское выражение иначе было-бы експресс кофи.
Promedol➦Бабайкас• 28.07.25 19:02🇷🇺
Да причём тут английский, если пошло с итальянцев - эспрессо!
Не обрезал, взял готовую. Никто же и не отрицает, что в оригинале espresso, но в данной локации это вариант нормы.
так я же вот тоже перешел в испанскую википедию, а там ссылки на международный вариант, а у вас нет упоминаний
irrazionalle• 28.07.25 13:15🇷🇺
А к тем, кто заказывает капучинУ будет приходить аниматор в костюме Каркадилло с дилдо и бить им по лбу?
