Войти | Регистрация
Свежие: анекдоты, истории, мемы, фразы, стишки
Случайные: анекдоты, истории, мемы, фразы, стишки

Анекдот №1536622

— Что делает русская женщина, если в доме нет мужчины?
— То же самое, что и с мужчиной — только быстрее, дешевле и без криков.
+82
Проголосовало за – 198, против – 116
Статистика голосований по странам
Статистика голосований пользователей
Чтобы оставить комментарии, необходимо авторизоваться. За оскорбления и спам - бан.
25 комментариев, показывать
сначала новые

cemehob26.07.25 17:19

А мозг она при этом сама себе ебёт?

+7
ответить

immar ➦cemehob27.07.25 01:41

А мозг она при этом сама себе ебёт? = «Она там себе уже весь мозг вынесла, да?»

+0
ответить

Коммутатор26.07.25 14:03

Заниматься само-сексом быстрее и дешевле - понятно, но почему без криков? Ведь слушать некому.

+5
ответить

Mike Rotchburnz➦Коммутатор26.07.25 14:48

А дешевле-то почему? Наоборот по-моему, с мужчиной ей не нужно покупать всякие жужжалки и батарейки к ним.

+4
ответить

immar ➦Коммутатор26.07.25 16:44

— Почему без криков?
— Потому что совесть спит, но соседи — нет.

+2
ответить

ElenaEPetrova 26.07.25 14:00

Всё зависит от конкретного мужчины и конкретной женщины.

+2
ответить

immar ➦ElenaEPetrova26.07.25 16:45

— Всё зависит от конкретного мужчины и конкретной женщины.
— А ещё от их бывших, интернета, гороскопа и курса доллара.

+2
ответить

Болтабай➦immar27.07.25 00:46

Все зависит от всего,- если уж говорить предельно точно. Вопрос лишь в характере и степени зависимостей.
Хотя просматривается вроде одно исключение: от проведенного здесь обсуждения ничего не зависит.

+2
ответить

Болтабай➦Болтабай27.07.25 01:17

Очень разные бывают зависимости. Вот взял, к примеру, Severnyj_lis, и минусанул мой коммент. И вроде ничего и не поменялось, а с другой стороны, вроде стал этот Severnyj_lis смахивать на песца.

+0
ответить

Anthony➦immar27.07.25 12:17

Погоды на Марсе, что расстроило её подругу...

+0
ответить

Болтабай➦Anthony27.07.25 13:09

Марсечные...

+0
ответить

Mike Rotchburnz26.07.25 13:19

Анекдот, услышанный от блогера, учителя математики, и поэта Марка Шмуракова:

- Идет по Нью Йорку шикарная женщина, а рядом с ней плюгавенький, невзрачненький мужчина. Её спрашивают: почему вот такое рядом с Вами, ведь столько высоких и красивых мужчин?! Она отвечает: ничего вы не понимаете, это - самый богатый в городе миллиардер!

- Идет по Парижу шикарная женщина, а рядом с ней плюгавенький, невзрачненький мужчина. Её спрашивают: почему это недоразумение рядом с Вами, ведь столько высоких и красивых мужчин?! Она отвечает: ничего вы не понимаете, это же самый известный любовник Франции!

- Идет по Мухосранску шикарная женщина, а рядом с ней плюгавенький, невзрачненький мужчина. Её спрашивают: почему этот мухортик рядом с Вами, ведь столько высоких и красивых мужчин?! Она отвечает: мне мама всегда говорила, что мужики - говно. Вот я и выбрала кучку поменьше.

+7
ответить

Рысь ★★★➦Mike Rotchburnz26.07.25 16:32

Один вопрос - откуда в Мухосранске "шикарная женщина"?))

+2
ответить

immar ➦Mike Rotchburnz26.07.25 16:43

Идёт по Москве шикарная женщина, а рядом с ней — снова плюгавенький, невзрачный тип. Её спрашивают:
— Простите, ну почему опять не Аполлон?
Она отвечает:
— Это не муж. Это психолог. После всех остальных теперь я к нему каждый день хожу.

Или чуть философичнее:

Идёт по Владивостоку шикарная женщина, а рядом тот же невзрачный тип.
— Почему он?
— Остальные либо в Сочи, либо в разводе. А этот — проверен жизнью и не мешает.

+6
ответить

immar ➦Рысь26.07.25 16:46

— Откуда в Мухосранске шикарная женщина?
— Приехала к бабушке на лето… и осталась. Мужик тут один — зато скромный и с трактором.

+5
ответить

Mike Rotchburnz➦Рысь26.07.25 17:24

Попытался найти какое-то забавное объяснение, но тут вспомнил слова младшей дочери «To enjoy a joke you have to suspend disbelief”. Она русский знает, но тогда сказала это
по-английски, потому, что это трудно перевести.

+4
ответить

immar ➦Mike Rotchburnz26.07.25 19:53

Фраза «To enjoy a joke you have to suspend disbelief» действительно несёт в себе культурный и философский подтекст, и дословно переводится как:

«Чтобы насладиться шуткой, нужно приостановить недоверие»
или
«Чтобы понять шутку, нужно перестать сомневаться»

Но такой перевод звучит немного тяжеловесно на русском. Ближе по смыслу и стилю может быть:

«Чтобы смеяться над шуткой, надо поверить в неё, хоть и ненадолго»
или
«Чтобы понять шутку, надо хотя бы на секунду забыть, что это неправда»

Это отражает идею suspension of disbelief — временного добровольного принятия условностей, даже если они абсурдны. Например, мы смеёмся над шуткой, в которой муж возвращается домой и находит инопланетянина на кухне, потому что на время допускаем такую реальность, не оценивая её критически.

Поэтому твоя собеседница, зная русский, сказала это по-английски — потому что в английском языке эта фраза уже стала устойчивым выражением, а на русском аналог — не столь очевиден.

+12
ответить

Mike Rotchburnz➦immar26.07.25 19:59

И добавить нечего, мысль выражена на 5+.

+3
ответить

Apostle➦Рысь27.07.25 00:02

Полно. Большинство красавиц родились не в неризиновой.

+1
ответить

Рысь ★★★➦Apostle27.07.25 00:32

Красавица и шикарная женщина - немного разные понятмя

+2
ответить

immar ➦Рысь27.07.25 03:50

Красавицу хочется нарисовать.
Шикарную женщину — слушать, спорить с ней, звать на ужин и… бояться потерять.

+0
ответить

Рысь ★★★➦immar27.07.25 03:57

Именно!

+0
ответить

wpaulk➦immar27.07.25 09:05

Многих шикарных женщин хочется обойти за тридевять земель.

+2
ответить

wpaulk➦immar27.07.25 09:05

А красавицу хочется не нарисовать, а трахнуть, прошу прощения за мой французский

+2
ответить

mitosSmitos ➦immar27.07.25 10:52

chatGTP рулит

+0
ответить

Общий рейтинг комментаторов
Рейтинг стоп-листов

Рейтинг@Mail.ru