Анекдот №1532040
«Меню - разблюдовка»
Было это уже, и неоднократно.
Закончилось ВХУТЕМАСами и прочим «ФОРТИНБРАС при УМСЛОПОГАСЕ».
"меню" дословно это "мелочь". т.е. логичнее называть "разная фигня" )))
Коммутатор➦Soma• 30.06.25 21:03
Шарапов:
- Девушка, можно меню?
- Разнофиг - это в столовой.
А у нас вот - Ценник часа.
Семен Спокойный• 29.06.25 17:32
Когда-то министр геологии не разрешил печатать книгу акад. Обручева на том основании, что в рукописи было много иностранных слов. Обручев сказал, что эту рецензию должен подписать не министр геологии, а старший дьяк рудознатного приказа.
Это было лет 70 назад, а вот более современна история. Недавно в Думе один предложил избавляться от иностранных слов. Прямо так и сказал: нам иностранные слова не нужны, у нас, русских, свой имидж".
rodkom➦Старый как дерьмо мамонта• 29.06.25 15:41
Дилдошная звучит неплохо, но слово дилдо тоже иностранное))
А хуячечная власти не пропустят.
Наверно, будет называться "полюбовочная" или "коитусная".
rodkom➦Коммутатор• 30.06.25 06:57
Ну хорошо, корнем глубже:
1. Блудошная
2. Яришная
3. Етишная
4. Дрюкошная
5. Тараканишная (в Москве)
🤣🤣🤣
https://russian7.ru/post/kakimi-slovami-v-drevney-rusi-obyasnya/
NPV➦Старый как дерьмо мамонта• 30.06.25 07:15
Х%и и пё$ды - коротко, ёмко и чисто по-русски.
увы, Х%и - искаженная латынь (hoic/haec, "эти" - так называли все мужские органы)
по-русски скорее "уды"
хз, как секс-шоп, а публичный дом либо "бзырня" (бзыря - ходок по бабам как у людей, так и у животных, тот же "шатун"), либо плеханЪ ("проституточная"). С натяжкой курошупЪ
PS а секс по телефону - что-то вроде "еръ визгопряшна"
Мне сегодня на сайте среди других рекламных блоков вывалился такой: слова "женские половые органы" и адрес сайта какого-то. Ну думаю, зайду посмотрю😁 оказывается, действительно их продают - разборные модели из пластика, учебные пособия для студентов-медиков...
В советское время в санаториях говорили "регистрация", "стойка регистрации". Нормально звучало.
А секс-шопов как бы не было. Только игры в доктора с дворовыми девочками))
Коммутатор➦mrigor• 30.06.25 01:18
Перепись.
Точнее при заселении - запись (check in), а при убытии - выпись, ну, ладно выписка (check out).
Так в русском языке, как и в любом другом, полно заимствованных слов, сейчас их просто становится ещё больше, поэтому и появляются деятели например депутаты, которые хотят заменить их на русские. Просто процесс заимствования пошёл семимильными шагами по сравнению с советским периодом. Та же "регистрация" звучит "более по-русски" потому что ей больше лет применения, чем "ресепшн", и потому что она более "русифицирована" (русское "ация" вместо английского "шн").
rodkom➦Коммутатор• 01.07.25 06:48
Нее, совсем как-то убого звучит😁 половину слова "обрусили", а половину оставили иностранной...
У нас пытались заказать световые буквы ресепшн для офиса. Отправил их подумать сколько букв е должно быть в этом слове и предложил дополнительно таблички ТОЙЛЕТ ВАТЕРКЛОЗЕТ, ВЭЙТ ЗОНА, ЭКЗИТ, МАНАГЕРСКАЯ