Войти | Регистрация
Свежие: анекдоты, истории, мемы, фразы, стишки
Случайные: анекдоты, истории, мемы, фразы, стишки

История №1528165

В 1979 году в СТАНКИНе немецкий язык нам преподавала настоящая немка. Знала, наверное, все диалекты. В подгруппе нас было 5 человек, все "по нулям" с её слов. Когда она поняла, что по учебнику нас учить бесполезно, немка стала нас учить разговаривать. Занималась с нами увлечённо, сверхурочно, терзала неимоверно. Мы со временем втянулись в обучение и на занятия ходили с удовольствием. Через год все свободно общались с настоящими немцами на "ихней мове", смотрели немецкие фильмы, понимая всё.
Так получилось, что продолжать учиться мне пришлось в другом городе. На первом же занятии по немецкому языку преподавательница вызывает меня к доске (я первый по алфавиту) и предлагает разобрать (что-то по грамматике) фразу из учебника.
Смотрю в учебник - знакомая ситуация по СТАНКИНу. Говорю по-немецки:
- Немцы так не говорят.
В ступоре уже преподавательница. Вышла из ступора и мне по- русски (!) ехидно:
- А как, по вашему, говорят немцы?
И я ей выдаю эту фразу из учебника по-берлински, по-баварски и по-швабски. До конца пары она меня не замечала.
На следующем занятии она попросила у меня зачётку, поставила "отлично" за экзамен (на 2-м курсе вместо четвёртого).
- Иди, не порть мне студентов.
+183
Теги: студент
Проголосовало за – 213, против – 30
Статистика голосований по странам
Статистика голосований пользователей
Чтобы оставить комментарии, необходимо авторизоваться. За оскорбления и спам - бан.
27 комментариев, показывать
сначала новые

MarikaB10.06.25 00:42

У немцев два языка - родной муттершпрехе (материнская речь) и литературный хохдойч (высокий немецкий:). Он же - "стандартный немецкий". Он же - "берлинский", потому что возник из берлинского говора.
Кстати, немцы стараются говорить на хохдойче и стесняются говорить на диалектах. Хотя, попался мне как-то почтальон баварский, так я его нихрена не смог понять, пришлось руками показывать и выспрашивать.

Так что языг жестов - это очень нужный навык.

+0
ответить

tpa09.06.25 23:17

Байка интересная, портят детали, например "поставила экзамен за 4 курс на втором". Про упоминание 4 курса убрать, просто поставила экзамен, и будет вполне правдоподобно ))).

+0
ответить

todoshi_takato09.06.25 21:14

Я учился в немецкой спецшколе в советские времена. Мы начали изучать немецкий язык во 2-ом классе, а не в 4-ом, как в обычной школе. В старших классах немецкий язык был 5 раз в неделю, а по понедельникам, когда остальные школьники обучались на учебно-производственном комбинате рабочей профессии, мы 5 уроков занимались техническим переводом. Так что, когда я поступил в политех на специальность программиста, мой уровень немецкого языка был наголову выше уровня моих однокурсников. Немецкий язык у нас был с уклоном в технический, так что на первом занятии преподавательница немецкого языка спросила, как переводится слово die Mutter. Все стали кричать, что мама, а я сказал, что гайка. Она спросила, в какой школе я учился, поговорили с ней на немецком, кто я и откуда. И она тоже мне сказала, чтобы я приходил сразу на зачет, чтобы не демотивировать остальных однокурсников, которые владели немецким языком на уровне 5-го класса спецшколы.

+1
ответить

Фигли➦todoshi_takato09.06.25 21:43

Т е. вы за 10 лет спецшколы не совсем достигли того уровня, который автор опуса достиг за один год: он кроме стандартного немецкого еще и на диалектах шпрехает, а вы, небось, не знаете, как будет гайка по-швабски и берлински 🤪

+0
ответить

todoshi_takato➦Фигли09.06.25 21:48

Я кроме хохдойча другим диалектам не обучен. Ну разве что изучали немного австрийский диалект

+0
ответить

Хмельницкая09.06.25 20:13

Учила нем яз со старенькой, но очень бойкой учительницей. Потом с репетитором, тоже из школы. Потом неожиданно в институте узнала, что правильно: не "их виль", как нас всех в школе учат, а "иш виль", как поёт Рамштайн. Очень была удивлена. Мы действительно учили диалект (в плане произношения). Но надо сказать, что наша немка в свои 75 лет ездила к детям в Австралию (не в Австрию))) и обратно и в аэропорту её понимали.

+-2
ответить

mitosSmitos ➦Хмельницкая09.06.25 23:18

Правильно не "иш виль", не "их виль" и не "ищ виль". Правильно "ich will" или в международной фонетической транскрипции (IPA)
[ɪç vɪl]

а русскими буквами пытаться передать правильное немецкое произношение - занятие бессмысленное

+0
ответить

Хмельницкая➦mitosSmitos09.06.25 23:29

А Вы пытаетесь сбросить агрессию в интернете. Удачи)

+-1
ответить

Жека 7709.06.25 19:45

Что-то подобное было у меня в строительном техникуме. Очно как-то бросил, через время поступил на заочное. Высшая математика, самое первое занятие, начинаем с азов. тождественные преобразования многочленов. Пожилая учитель пишет на доске выражение и упрощает его. По окончании я указал на несколько ошибок.
Ну и что? Ответ сошёлся, я несколько недоуменно посмотрел на неё. Она посмотрела мою контрольную и попросила придти после экзамена чтобы поставить оценку в зачетке. Но это было без козяряния я и так могу, и эдак. А ещё крестиком вышивать.

+0
ответить

Жека 7709.06.25 19:31

У землянички новый ник?

+0
ответить

НМ ★★09.06.25 17:56

Насчет изучения немецкого языка по учебнику с нуля :-).
Вспоминаю мою квартирную хозяйку, Прасковью Ефимовну Чернонёбову (земля ей пухом), "безпоповку", из Керженских лесов. Она умерла (была жестоко избита наркоманом, пытавшимся отобрать ее копеечную пенсию) в 1993 году, было ей около 80 лет. Она мне рассказывала, что в своей деревне в 1930-х годах она два года преподавала немецкий язык.
- П.Е., а разве вы знаете немекий?! Ну-ка, скажите мне что-нибудь!
- Только хенде хох и гутен таг сейчас помню!
- Так как же вы детишек-то учили?!
- Да так и учила! Беру учебник, читаю две страницы, и пересказываю им! Кто запомнит, что в учебнике написано, тому пять! Кто не запомнит - тому два!
В общем, я понял, что "обучать идишу под видом немецкого" - это был далеко не худший вариант, там люди хотя бы идиш имели шанс выучить :-).

+4
ответить

finnn ➦НМ09.06.25 20:37

Идиш и немецкий - один и тот же язык. Вот когда в Узбекистане дагестанец вместо английского лакский преподавал, - это что-то!

+0
ответить

НМ ★★➦finnn09.06.25 22:17

"Идиш и немецкий - один язык". Ну, таки не совсем, особенно если говорить о современном немецком.
Я же говорю - НЕ ХУДШИЙ вариант, но и не идеальный.

+1
ответить

Тётя Мотя09.06.25 17:03

автор пи**ит, как дышит

+3
ответить

Kelder09.06.25 16:37

В советских школах и вузах - за исключением профильных заведений для дипломатов и разведчиков, иностранные языки всегда преподавали для галочки, на минимальном уровне делавшим почти невозможным общение с носителем. Да и зачем обычному советскому человеку полноценно владеть Английским или немецким? Это лишь облегчит ему доступ к информации, которую знать вовсе не желательно…

+0
ответить

НМ ★★09.06.25 16:27

"Когда она поняла, что по учебнику нас учить бесполезно, немка стала нас учить разговаривать. Через год все свободно общались с настоящими немцами на "ихней мове"

Аффтор, пеши исчо! :-)
Иностранный язык в ВУЗах был максимум одна пара в неделю.
Ну, допустим, что она "занималась еще сверхурочно" (хотя мне ОЧЕНЬ трудно представить себе такого преподавателя в ВУЗе, да еще и СТУДЕНТОВ, готовых целый год сверхурочно заниматься непрофильной дисциплиной).
Т.е. с сентября по май (минус январскую сессию) - это 8 месяцев, или 32 занятия по полтора часа. За 50 астрономических часов (ну, пусть еще столько же они занимались "сверхурочно", т.е. пусть даже за СТО часов занятий!) выучить немецкий иностранный язык с нуля до свободного владения, плюс диалектные варианты?!
Кстати, можно поподробнее - где в 1979 г. в СССР можно было взять "немецкие фильмы без перевода"?
Если только "Ja, ja, das ist fantastisch"!
Но там и немецкий был не шибко сложный, да и под статью можно было угодить...
Что характерно, в технических ВУЗах иностранный язык обычно учили ОДИН ГОД. Так что я плохо представляю себе ситуацию, что человек учил немецкий целый год в одном ВУЗе, наверное, СДАЛ его (видимо, "играючи", раз "понимал все фильмы без перевода"), а на следующий год в другом ВУзе снова начал учить немецкий?
Нафига, пардон, если можно было просто зачесть немецкий, сданный в Станкине?

Короче - das ist sehr, sehr fantastisch!

+9
ответить

Veor➦НМ09.06.25 16:58

Пять пар ин. яза в две недели было в военном училище. Но я про психологию и философию. Родился я в обычном военном городке и как-то к нам в школу прибилась жена одного офицера в больших чинах в качестве устроиться учительницей. Ну, дома, видимо, скучно было. Педагогического образования у неё не было, зато было психологическое, филосовское и ещё какое-то культурное тоже. Ну, раз преподаватель есть... Вобщем создали специально 10-й педагогический класс, этим никого не удивить, такиз вагон было в 90-е. Но наш был с уклоном в психологию,философию, этикет и мировую культуру (как художественную так и в музыкальную).
Так что на второй паре психологии в ВУЗе меня также выперли из аудитории с оценкой. Тоже сказали зря жопу не просиживать.

+0
ответить

НМ ★★➦Veor09.06.25 17:46

ОК, надеюсь, Вы помните, сколько пар иностранного языка было у Вас в институте? И сколько лет там его учили?
Если, конечно, Вы учились не в инъязе и не в МГИМО :-).

+0
ответить

Kroki ➦НМ09.06.25 20:41

Вы забыли про ГДР.
Мы в школе даже какое то время переписывались с детьми из стран соцлагеря.

+0
ответить

НМ ★★➦Kroki09.06.25 22:47

могу себе представить, что они встречались с восточными немцами в Москве (хотя все равно это выглядит сильным "художественными преувеличением").
Но фильмы на немецком языке в СССР практически НЕ демонстрировались.
В "Иллюзионе" редко показывали фильмы даже на английском, насчет немецкого - м.б. 1-2 раза в год, и то сомневаюсь.
Переписываться с ГДР можно было, но вряд ли пионеры из ГДР регулярно присылали в СССР бобины с фильмами на немецком языке... А насчет видеокассет - в 1977-м году и видаков-то в Москве было штук 50, я думаю, не считая профессиональных в Останкино.

+0
ответить

НМ ★★➦Veor09.06.25 22:57

Считалось, что я неплохо знал английский (были всегда отметки "отлично" в школе и в медучилище), неплохо сдавал "тысячи" по газете "Морнинг Стар", и т.п. И вот в начале 1980-х я попал на курсы РАЗГОВОРНОГО английского языка при нашем гороно. Три месяца занятий, три раза в неделю, по 3 астрономических часа. Еле получилось совмещать с учебой в меде (хотя анатомия уже была сдана). Т.е. это было как раз немного более 100 астрономических часов, причем английский мой изначально был далеко не нулевой. Разговаривать по-английски я к концу 3 месяцев начал, но не так, чтобы фильмы без перевода понимать (более-менее дошел до этого уровня лишь через год жизни и учебы в Штатах, ежедневно слушая по 3-4 лекции на английском).

+0
ответить

Kroki 09.06.25 13:48

В школе английский, несмотря на специально оборудованный (лингафонный) класс, преподавали спустя рукава -- чисто по учебнику, технику включали только для комиссий.
В то же время иностранный язык у меня, что называется, шёл -- учебник прочитывался к середине года, на уроках только "пятёрки". Но отца мой уровень знаний не устраивал. Он и сам неплохо знал английский, изучал, правда, уже в зрелом возрасте, но читал свободно и на слух воспринимал, хотя говорил с сильным акцентом.
И вот в выпускном классе начались занятия с репетитором. Официально он работал учителем в школе, но основной доход шел от репетиторства -- у него ученики шли конвейером до позднего вечера. Причем время занятий организовывал так, чтобы минут на 20-30 мы пересекались и разговаривали на свободные темы.
В общем за полгода я стал практически свободно говорить, дело было только за пополнением словарного запаса. Правда акцент, почти наследство от отца, остался, хоть и частично его удалось убрать...
В институте первые полгода, пока однокурсники выполняли упражнения, учили слова и занимались переводами с газет, мы с преподавательницей мило беседовали "про жизнь". Потом просто приходил уже на зачеты и экзамен за "автоматом".
Потом еще занимался уже для себя.
Н

+3
ответить

finnn 09.06.25 13:11

А, так это вы недавно во Владимирской области с Путиным по-немецки говорили? Забавно получилось!

+0
ответить

Alexander_A 09.06.25 12:39

За один год так выучить язык?!
Похоже, автор точно - не на инженера учился.

+2
ответить

lohhersonskii09.06.25 12:14

Вот что значит повезло вначале с классным преподавателем.

+-2
ответить

Alexander_A ➦lohhersonskii09.06.25 12:40

И Вы поверили?

+3
ответить

lohhersonskii➦Alexander_A09.06.25 17:05

я доверчивый.

+1
ответить

Общий рейтинг комментаторов
Рейтинг стоп-листов

Рейтинг@Mail.ru