История №1498842
Собственно, рассказ окончен. Понятны коллизии, предслышится и развязка, в которой знамя победы втыкают педагогу куда заслужила.
Но я всё равно изложу весь рассказ, ибо наибольшее потомство оставляют самые нудные мужчины, а это как раз я.
Матери одного мальчика казалось, что воспитатель не должен так клацать зубами в приветствии, даже с учётом немецкой фонетики. Ощущение было, словно Димочкой недовольны. Для уточнения контекста наняли мою дочь Марию. Она знает почти весь немецкий, русский и многое из мата. Стороны сошлись на нейтральной полосе, в песочнице, под грибком. Воспитательница напала первой, совсем как 41-м.
- Ваш сын не умеет себя вести! – сказала она - На уроках он прячется под стол, катается по полу и визжит. Это неприемлемо! Вон из нашей немецкой культуры!
Мария чуть смягчила перевод. Она сказала так:
- Ваш Димочка - чудесный, умный мальчик. Настоящий жизнелюб. Не легче ли ему будет в русском садике, среди себе подобных?
Димина мама тоже пришла в песочницу не ради поцелуев с языком. Она была готова взять рейхстаг, унести и потом смонтировать у себя на даче. Она сказала:
- В том-то и дело, что Дима умный! Это у вас занятия тупые! Ребёнку скучно!
Дочь Мария не выносит ругани. Она и эту фразу смягчила. Сказала:
- Нам очень нравится ваш садик. Посоветуйте, как развить усидчивость!
Разговор длился целый час. Мария в одиночку, как скользкий Штирлиц боролась за мир, переводя педагогику с языка десантно-штурмовых бригад на язык играющих в траве щеночков. Приведу ряд примеров.
Сначала реплики немки:
«Его боятся даже психиатры» - «Мы очарованы его харизмой».
«Бить горшком детей, это что?!» - «Он несомненный лидер».
«Он всех достал, он идиот!» - «Его смех как колокольчик»
«У него руки, голова, поведение, всё из ж.пы» - «Ему с трудом даются прописи».
Реплики мамы:
«Ваше место в лагерной охране!» - «Мы благодарны за терпение!»
«Я плачУ по шесть сотен в месяц не затем чтоб слушать этот бред» -
«Кто ищет — вынужден блуждать, как сказал великий Гёте».
Постепенно мать убедилась, дело всё-таки в фонетике. У немцев даже слово «бабочка» (Schmetterling) звучит как Panzerkampfwagen IV, средний танк. И выражение лица под стать. А над прописями правда, надо поработать.
Немка тоже подметила, как много скрыто теплоты и смирения за суровым обликом восточных славян.
Маша получила за работу вместо двадцати евро пятьдесят и шоколадку. Стороны почти полюбили друг друга. Разве что Димочка был выпорот на всякий случай тем же вечером.
А теперь новогодний тост!
Друзья мои! Прошедшему, 2020-му году с трудом давались прописи! Мы все очарованы его харизмой! И конечно, его смех - настоящий колокольчик! Простимся же с ним без обид. Зачем-то он был нужен.(Слава Сэ)

Ай да Пушкин , Ай да .... сын. Молодца , поставил плюс, добавлю еще+
Некто Леша ★★★★★➦Ellick• 01.01.25 03:53🇷🇺
Мне изредка попадался в перепостах, сам вряд ли слал. Талантливый рассказчик, реакция Оста рассмешила - у того больше про тошноту и рвоту :) А Слава, как настоящий сантехник, любил чистоту и предпочитал публиковаться в своем блоге, куда такие особо не лезли.
Michael Ashnin ★★★➦Ellick• 09.01.25 02:26🇺🇸
Если не ошибаюсь — то я его впервые прочёл на Сайте.
натууууррвисеншафтн, я я!
Идиотизм, да. Не владея языком чего-то хотеть. С другой стороны - где ж ему учиться?
Они там что, втроем в испорченный телефон играли? И зачем в саду с русскоязычными детьми воспитатель, не понимающий русского языка? С таким же успехом и гораздо дешевле было нанять воспитателем узбечку иди таджичку...
НМ ★★➦Valentine D• 31.12.24 22:42🇨🇦
Не забуду Гармиш-Партенкирхен, за пару дней перед НГ, лет 15 назад.
Тогда там были толпы русских туристов, в том числе с детьми, учившимися кататься на горных лыжах.
Помню девочку лет 6-ти, оставленную родителями на попечение пожилого немца-тренера (сами родители, видимо, укатили на более сложные трассы). Девчонка ревела и не хотела больше кататься, немец не понимал по=русски и только говорил девчонке сердито: "Дафай-дафай!". Мы все попытались перевести немцу категорическое нежелание девочки больше с ним кататься. Немец только фыркал и говорил нам сердито: "Но мне заплатили за 3 часа тренировок, а прошло только полтора часа!!!" Я еле уговорил его отвести девочку на полчаса в кафе, с возможным последующим продолжением катания. Девочка с радостью согласилась на такой вариант. Я искренне надеюсь, что у нее не случилось аллергии на баварские сосиски из того кафе, и все остались в итоге довольны...
ElenaEPetrova ★• 31.12.24 15:56🇷🇺
Спасибо за позитивную историю! :) И дай Бог, чтобы впереди с нами всеми приключалось только лучшее!
Alexander_A ★• 31.12.24 13:40🇮🇱
Не знаю чей это мульт (не верю, что Лёши), но написано смешно.
ЗЫ, мне кажется, что японский выглядит гораздо злобнее немецкого. Сравните задорное "Хайль" русского патриота и жуткое японское согласие "Хай".
После такого "Да, хозяин" любая немецкая овчарка обосрётся.
edvins➦Alexander_A• 31.12.24 15:17🇱🇻
Переделанный через одно место юмористический диалог про переводчика Ширвиндта и Державина. А те в свою очередь стащили у Мольера эпизод про марамушей.
Alexander_A ★➦edvins• 31.12.24 15:47🇮🇱
Это который про английскую королеву?
Тогда здесь, пожалуй, смешнее.
А у Мольера я вообще не помню никаких марамушей. (((
ЗЫ. Таких сценок "переводов" - полно. Даже в квн-е было несколько.
ElenaEPetrova ★➦Alexander_A• 31.12.24 16:02🇷🇺
Не "марамуши", а "мамамуши" - вымышленный турецкий дворянский титул. "Мещанин во дворянстве"
НМ ★★➦Alexander_A• 31.12.24 17:42🇨🇦
Анекдотов было полно.
"Да очень мне нужно было, Вам на ногу наступать"
Переводчик, меланхолично: "Ему очень нужно было наступить Вам на ногу"
Alexander_A ★➦ElenaEPetrova• 31.12.24 17:48🇮🇱
Ну, так бы и сказал "посвящение в мамамуши".
НМ ★★➦Alexander_A• 31.12.24 18:20🇨🇦
Это Вы к чему, пардон?
Тут какая-то ветка исчезла, судя по всему.
НМ ★★➦Алексей 18• 31.12.24 22:44🇨🇦
А, сорри. Перед НГ у меня IQ уже несколько пошел вниз...