Статистика голосований по странам
Статистика голосований пользователей
Чтобы оставить комментарии, необходимо авторизоваться. За оскорбления и спам - бан.
8 комментариев, показывать
сначала новые
сначала новыесначала старыесначала лучшиеновые - список
В жопу таких переводчиков! Слово «бамболео» в переводе с испанского означает «качаться» или «качающееся движение». В припеве говорится: «Качаться, качаться, потому что я предпочитаю прожить свою жизнь так». Часть песни является адаптацией венесуэльской народной песни Caballo viejo, написанной Симоном Диасом.
+2–
ответить
Почему-то, именно испанский тут принято уродовать чаще всего.
+0–
ответить
Коммутатор➦dobrovit• 10.11.24 23:32
Если качается, значит есть определенная степень свободы.))
+0–
ответить
Потому что над испанским стали изгпляьься не так давно. А англицкий, дойч и францев все ещё в школе как могли коверкали
+0–
ответить
Ну почему ж недавно? Хотя да, как вчера. Школа. Первый урок испанского. 1968
+0–
ответить
А "Pretty woman" на протяжении всего текста песни можно заменить на "проститутка". С полным сохранением его смысла.
+1–
ответить