Войти | Регистрация
Свежие: анекдоты, истории, мемы, фразы, стишки
Случайные: анекдоты, истории, мемы, фразы, стишки

Мем №1486159

Мем, Джокер

+179
Проголосовало за – 216, против – 37
Статистика голосований по странам
Статистика голосований пользователей
Чтобы оставить комментарии, необходимо авторизоваться. За оскорбления и спам - бан.
19 комментариев, показывать
сначала новые

НМ ★★25.10.24 03:25

Мне очень нравилась реклама минеральной воды "Князь Милош" в аэропорту Белграда (плакат 3 х 4 метра): "Наше традиције - наш понос!" ("Наши традиции - наша гордость!")
"Руссо туристо" очередь занимали на групповые фото у этого плаката :-).

+1
ответить

hudyakov7424.10.24 17:30

Главное точный

+1
ответить

Mic Mic24.10.24 14:19

Вранье. сукоба

+1
ответить

Koshiku➦Mic Mic24.10.24 16:37

Траст ми, нет, не враньё. Доводилось слышать именно в такой форме.

Вообще, гуглу ещё есть какая-то вера при переводе НА английский, но когда речь заходит о переводе С английского - перепроверять его нужно очень тщательно. И я молчу про перевод между двумя языками, ни один из которых не английский.

+2
ответить

Mic Mic➦Koshiku24.10.24 17:38

При чем тут "с английского", если ни один переводчик не понимает, что такое "сукобляванье"? Ни на каком языке.

Мне тоже доводилось слышать вместо "члена" "хер". Ну и, что это доказывает?

+-1
ответить

Lomin➦Mic Mic24.10.24 18:14

ни один переводчик не понимает, что такое "сукобляванье"

Экий у вас, батенька, пиздёж заливистый 😀

+2
ответить

НМ ★★➦Lomin25.10.24 03:21

При этом пишет "язык оригинала - русский", т.е. сербский язык гуглом в принципе не распознан :-)

+0
ответить

Mic Mic➦Lomin25.10.24 06:12

Это у вас, сынок, пиздежь не по делу.

+0
ответить

Soma➦Mic Mic25.10.24 09:58

скорее всего искаженное несуществующее (выдуманное) производное, вроде нашего "хаюшки", написанного с ошибками ("хаюЖки")

академически верная выдуманная форма была бы вроде сукобаНЬНО/НЬЕ (типа попуньено - занято), т.ч. тут видимо и разговорное, и фонетически искаженное

+1
ответить

Lomin➦Mic Mic25.10.24 12:07

Так ведь снова пиздеть изволите, поскольку тут у вас один частный случай перевода, а нихера не ваше «ни один переводчик не понимает, что такое "сукобляванье"».

+-1
ответить

Mic Mic➦Lomin25.10.24 12:18

Ну да, ты понимаешь. Ты на нем говоришь, на сукобляванье. Гугль вообще не определяет твое бляванье, как сербский язык.

+0
ответить

Awn24.10.24 13:15

Переводчик, однако, выдаёт "сукоб", без "лявания".

+1
ответить

Вася с усами➦Awn24.10.24 15:04

Вот именно. Хотя в обратном порядке пишет - конфликт...

+1
ответить

Koshiku➦Awn24.10.24 16:39

Гугл всегда выдаёт формальный перевод, полностью забывая про диалектные отличия (которые в сербском доходят до уровня грамматики) и прочие языковые развлечения.

+2
ответить

Andreiiiii➦Koshiku24.10.24 22:10

Гугл с испанского для pajero выдает на русском "паджеро".

+-1
ответить

Shura T➦Andreiiiii25.10.24 01:48

Но если с испанского сначала перевести на английский, а потом с английского на русский, гугл выдаёт 'дрочил'

+0
ответить

Shura T➦Shura T25.10.24 01:50

Хахаха, а если с русского дальше перевести на испанский , то будет 'мастурбадо'

+0
ответить

banned_banny24.10.24 12:04

Pro sex cprosite icho.

+0
ответить

Общий рейтинг комментаторов
Рейтинг стоп-листов

Рейтинг@Mail.ru