История №1478878
Позвонил клиент с веселым турецким именем Вячеслав и попросил подписать груз. Да, говорю, вообще нет проблем, шли ваши этикетки, распечатаю и все наклеим. А он отвечает, что бумажные этикетки или наклейки не пойдут, надо писать краской на самом грузе, этикетки в дороге могут оторваться, полинять от солнца или потечь от дождя, а надо так, чтобы и через год все читалось. Что ж ты, Славик, спал долго, сказал бы заранее, мы бы тебе трафареты напечатали и подписали краской, а сейчас уже водители приехали, мы грузим два первых негабарита, уже физически не успеем сделать трафареты, подписать и высушить надписи. Говорю ему, мол сам в порту подпишешь, мы тебе английские этикетки уже приклеили, а ты переводи. Говорит, что в порту не успеет, будет очень мало времени. Еще полчаса слез, уговоров и угроз и мы нашли компромисное решение: подписывать маркером от руки каждый отдельный узел. Текст должен был быть таким « Контракт 12345 от 01.01.24. Место 1/37 и названиеС». Да, именно КОНТРАКТ и МЕСТО, а не например Contract и Package, с другой стороны, откуда нам тут знать тонкости турецкого языка. Быстро выяснилось, что «турецким языком» в нужном объеме владею только я. Сюрприз! Мне придется самой подписывать 6 прицепов железа.
Я иногда хожу в цех, поэтому у меня есть специальные ботинки с железным носком, есть моя личная каска и красивый оранжевый жилет. Проблема в том, что вчера на работу я пришла в довольно короткой юбке. Мне уже давно не 25 лет, но я ношу 42 размер одежды, могу до сих пор похвастаться хорошей фигурой, парализовать работу завода мне не хотелось. Иду к завхозу и пришу выдать мне штаны подходящего размера. У нас рабочие – только мужики, женщин нет вообще, соответственно самая маленькая спецовка 48-50 размера, зимой ее надевают поверх одежды, чтоб не мерзнуть.
Своим видом я действительно парализовала работу в цеху. Они просто корчились от смеха. Штаны висели мешком на заднице и доходили до подмышек, по талии я их просто примотала скотчем. Снизу закатала штанины и тоже примотала скотчем. Свою маечку с глубоким вырезом я оставила, она даже не видна была под оранжевым жилетом. Завершали композицию желтая каска и свирепый взгляд.
Первый прицеп я сделала легко и быстро. Там было всего одно место. Встала на лестницу, написала на довольно простороном участке «Контракт 12345 от 01.01.24. Место 1/37 Несущая Станина», перекрестила груз и отправила в добрый путь. На втором прицепе тоже было одно место, но довольно странной формы, тут уже пришлось лезть на прицеп, залезать на сам груз и писать сверху.
А вот на всех остальных прицепах было много разных мест, разной формы и разного размера. Я реально оценила свои силы, ночевать заводе не хотелось... Спросила, есть ли добровольцы, вызвались двое, назовем их условно мастер и ученик, тем более так и было. Понимаю, что сложные турецкие слова, такие как панель управления, ПЛЦ или кабина оператора они не потянут, поэтому предлагаю разделить работу. Они пишут «Контракт 12345 от 01.01.24» и «Место /37». Объясняю, говорю, что звучит почти как по английски, сложных букв нет, просто пиши contract, но только через К, а не через С и вместо R ставь P и Н вместо N. Спрашивает это читается как кохтпакт??? Да, кохтпакт на турецком, давай вперед, там еще 35 мест осталось. Второй, который ученик, оказался посообразительнее. Спросил мне писать слово Мэкто?? Да, все верно, мэкто, только через С в данном случае, а не через К, турецкий вообще странный язык.
Процесс пошел, кохтпакт 12345, мэкто /37, ну и я дальше уже дописываю непосредственно номер и название этого «мэкта». Красота редкая, на оборудовании за 100500 сикстильенов денег тремя разными почерками кривыми буквами от руки написан контракт, место и его название. Я уже 100 раз помянула Славика хорошим словом. Обычно они в порту снимали английские (без номера контракта) этикетки и трафаретом писали свои, получалось вполне красиво.
Работаем, я сверяю с упаковочным листом и пишу «Кронштейны, метизы, втулки», «силовой узел», «насосная группа». Стоп!!! Что это за мекто /37??? Да, именно так МЕКТО. Замылился глаз у ученика, забыл, что надо через С. Блин, нет слов. Ругаться некогда, гоню его за краской, мол закрась все слово и напиши ниже. Нет, он опять проявил инициативу, закрасил К и написал сверху С. Смотреть без слез нельзя, хоть я была уверена, что хуже сделать уже нельзя. Закрасил и «Мекто» и «контракт», переписали заново в другом углу.
Вы не думайте, что это быстро, это огромные ящики в 2 метра высотой или просто узлы без ящика, на них надо залезть, обезжирить небольшой участок и потом написать сверху. Когда я в сотый раз полезла вверх по лестнице, у меня порвался скотч под мышкой. Штаны удержала, сама не упала, но маркер упал куда-то внутрь агрегата. Приклеиваю штаны скотчем, черного маркера больше нет, только синий, ладно, тут без вариантов, продолжаю писать синим, стало еще красивее, не только 3 почерка, но и 2 цвета. За пару часов мы управились. Пообещала мужикам пиво и пиццу за помощь (как раз сегодня принесла), пообещала все небесные кары туркам Славику и Костику, и уж точно выставить счет за лишнюю работу. Сейчас завершают погрузку последнего прицепа и после обеда агрегат с зимним оснащение поедет в солнечную Турцию... Дай Бог, чтоб не последний.
Мерхаба!
Тешшекур эдерим за историю!
Как и большинство россиян, бывавших в Турции пару раз, я только несколько слов по-турецки знаю.
Но теперь обязательно в словаре гляну, как будет "место" и "контракт" ))
Некто Леша ★★★★★• 13.09.24 22:45
Отлично написано, просто видеопись какая-то - зрительно все представляешь и радуешься, что не сам лазил :)
Странно, если нет еще в продаже лазерного ружжа, которое бы QR-коды выжигало вместо этой суеты с рисованием.
Наглядный пример, как мучения превращаются в прекрасное.
Впрочем женщинам это удаётся очень и очень часто.
P.S.Вы там с крестом и богом всё же поаккуратнее.
Товар-то в Турцию пошёл? Ну да, в Турцию! В Турцию!
Отлично!
Кохтпакт...
Вспомнилось: у нас тут изготавливают кругленькие такие конфетки, называются "Mozartkugel".
По-немецки звучит вполне нормально.
Но вот с четверть века назад вздумалось изготовителю начать
торговлю с Россией; и чуть не отправил он
будущему партнеру пробную партию...
Где он нашел такого переводчика - то
неведомо; но спасло его то, что на
упаковке работал и "бывший наш
народ".В общем, люди начали ржать,
потому что на "русской" этикетке
было написано: "Шары Моцарта.Внутри:"- и дальше уже шел вполне безобидный состав конфетки.
морда у коробки конфет была немецкая, а на обратной
Во оно как, с телефона-то писать...
Три раза на перекур ходил;середина
в конец убежала...
Иван Иванович Гонзалес• 13.09.24 17:50
Предлагаю тост за турецкое правописание!
Спасибо, нам, в Турции, эти агрегаты весьма нужны.
Ну вот, а говорят в европе одни пидорасы... а тут тётка в юбке боится в цех пойти
ElenaEPetrova ★• 13.09.24 14:03
Garda Like, я на ситуацию чуть с другого ракурса смотрю: Вы в спецодежде не по размеру лазили по куче негабаритного груза с ежеминутным риском навернуться!
У меня просто прошла ассоциация с моей тёткой, работавшей на "Химпроме" - им нужно было залезать по лестницам на вертикальные ёмкости с химикатами. При этом обязательная (естественно) спецодежда - штаны, спецовка, ботинки, каска и сумка с противогазом (!). Лестница металлическая из разряда "две штанги и пруты-перекладины", при подъёме сумка цепляется за всё, что можно, дёргает, что очень мешает пенсионерке (а молодёжь на те зарплаты не шла) подниматься и подвергает её жизнь опасности. Поэтому ту самую сумку с противогазом чаще всего оставляли внизу. Но! Однажды руководство строго заявило: никакого пренебрежения техникой безопасности! Противогаз строго с собой! (в общем-то правильно, химия ведь) И вот карабкается большая (она очень высокая, плюс вес поднабрала - в пределах разумного, но не фотомодель) женщина в возрасте 50+ по лестнице, сумка по боку бьёт и за каждую ступеньку цепляется, а тётка каждый раз молится:"Только не упасть, только не упасть!"
Поэтому очень надеюсь, что в итоге Вы завели себе штаны по размеру :)
siux ★➦ElenaEPetrova• 13.09.24 20:55
"Только не упасть, только не упасть"
Культурный человек.
Я, например, в таких ситуациях немнжко по-другому думаю.
ГенАндр➦ElenaEPetrova• 13.09.24 20:56
От шо Вы здесь написали?
...после закавыченного "не упасть!" быстренько допишите, пока никто не видит: "А тут раздаётся дикий рёв сирены; тётка видит своими глазами, как стремительно в её сторону надвигается огромное облако серо-буро-малинового цвета. Она понимает, что это хана, но вдруг вспоминает , что противогаз сегодня с нею!.."
Ещё малость добавьте чего-нибудь героического - и в завтрашний выпуск.
Не успеете - в послезавтрашний.
После команды "Отбой!" рядовые раздеваются и ложатся в свои кровати. Тов. сержант( ст. сержант) зорко следит за соблюдением в казарме полной тишины. Как только кто-нибудь из солдат скрипнет кроватью, тов. сержант произносит:" Один скрип". При произнесении слов "Три скрипа" подаётся команда "ПОДЪЁМ!", и вся рота вместе с постельными принадлежностями выстраивается в казарме. Данные действия развивают у солдат чувство выдержки, а у тт. сержантов - слух.
Р-шите идти?
Соломон Маркович ★• 13.09.24 12:28
Сразу итальянцы видят что Насяльника идет!)) Картина маслом еще сапог кирзовых не хватает!!)😂
У меня нет слов. Это таааак здорово, что ...одни слюни😂
Новое. Свежее. Турецкий вообще шикарный!