История №1450467
И вот же треклятые капиталисты, мне бы часик выделить, да объяснить, как этот агрегат функционирует, нет, экономят. А может тайны какие берегут.
И вот сушилка собрана, стоит, Эйфелева башня. Представитель фирмы развесил плакаты, тыкает палкой, рассказывает. А мне, чтобы перевести персоналу, надо сначала самому понять!
Кстати, мужики оказались смышлёные, хотя и водку кушали безмерно. Мне эти две недели здоровье подорвали хуже Чернобыля.
Представитель фирмы всюду со мной.
Как-то едем в автобусе по полям, рассказывают нам о кукурузе.
А сзади в автобусе, сидят хлопцы и девчата что-то гутарят. Какая-то женщина, ехала на велосипеде в поле, а в кукурузе прятался уголовник, недавно вышедший из тюрьмы. Сельское байки, я слушал в пол уха, мне ещё переводить надо было.
Вечером в гостинице, если её так можно было назвать, я об этом Францу и поведал.
Моя непростительная ошибка.
Он вскочил, разволновался: - а почему ты мне сразу не перевёл?
Он не слушал меня, махал руками. А потом и вовсе ни на шаг от меня не отходил.
Ну ладно вернулись, всё хорошо.
Это было осенью. А где-то в начале января зовут меня в бюро. Пришло письмо из Украины, bitte переведите нам.
Письмо было кратким - ваш прибор для измерения влажности зерна (поставлялся вместе с сушилкой) работает неточно, в связи с чем мы понесли убытки (названа сумма), просим немедленно возместить.
Глухая тишина, непроницаемые лица.
Мне говорят спасибо, могу быть.
Вскоре я был уволен и чем это всё обернулось, не знаю.
У нас на переводчиках экономили, поэтому технари сами переводили и обучали персонал. Мой БИК спектрометр, кстати, в числе прочего и влажность зерна на элеваторах и зернохранилищах определял :)
А вообще странно как то пусконаладка проходила. Из меня зерновики душу вынимали пока более менее одинаковые результаты не начнут показывать мой прибор и их лаборатория, они ж разницей в несколько процентов влаги/клейковины зарабатывают.
Просто любопытно, на каком принципе влагомер работал, что его не смогли откалибровать толком? Или у лаборантов просто руки кривые? Тоже часто бывало.
Пустая полка➦Chem• 01.04.24 03:17
А кто кроме технаря, который спец в этом вопросе, может лучше перевести?
В фильмах раньше любили показывать, как в каой-то редакции из телетайпа вылазит лента новостей. Просто подряд, без разбору.
Очень похоже.
А мы-то даже и не знаем, чем оно начинало оборачиваться. Но можем быть.
митяй ★➦adder38• 01.04.24 03:10
Маньяк нассал в кукурузу, а технолог забыл это учесть в своих рассчётах, поэтому зерно не просохло.
Чтобы проебать влажность по кукурузе, это постараться надо. А вообще путь от сушилки до силоса несколько норий и несколько транспортеров или конвейеров. Так как сушить иногда дождь бывает, а тр-ры и нории не герметичны, да и силоса тоже иногда текут. Особенно если первый год после монтажа. А я не особо понимаю один момент, ч русского на украинский в 1998 году... Пиздешь.
митяй ★➦Жека 77• 19.10.24 18:43
Вы с автором не родственники? Шо того надо на мордовский переводить, шо тебя.
С твоего тыканья в клаву я понял, что ты решил, что переводили с Русского на выдуманный язык. Ну дык я тебе поясню, раз вы друг друга не размовляете. ЗДЕСЬ ПРОСТО НЕ УКАЗАНА СТРАНА С КОТОРОЙ ЭТА СУШИЛКА, И СУШИЛКА НЕ ИЗ РОССИИ БЫЛА. ПРИКИНЬ. ТАКОЕ ИНОГДА БЫВАЕТ.