История №1405717
Киплинга вообще лучше читать в подлиннике, совсем другое впечатление. У него великолепные, очень музыкальные стихи, яркие диалоги, неожиданные ассоциации. Вот, например, малоизвестный у нас замечательный рассказ «Белый тюлень» (или «Белый котик», «White Seal»). Там половина имён русские! Действие начинается в посёлке Novastoshnah, персонажи-тюлени называются Sea Vitch (сивуч), Sea Catch (секач), его жена Matkah и их сын Kotick, а неженатые тюлени именуются holluschickie (кто первый догадается?). Не завидую переводчику.
А может это Киплинг создал трансов, а русский мульт исправил всё как надо? )))
Соломон Маркович ★• 15.07.23 19:59
Пиздеееееешшшшшшьььь)))) багира мужское имя??? Пиздееееешшшшшььььь!!!)
SL➦Соломон Маркович• 16.07.23 06:07
Нет, точно.
Вот, например, цитата практически первого упоминания пантеры в "Книге джунглей": "Everybody knew Bagheera, and nobody cared to cross his path". Полный текст книги в оригинале тут: https://www.gutenberg.org/files/236/236-h/236-h.htm
Соломон Маркович ★➦SL• 16.07.23 08:57
Ну все разрыв шаблона! Но Киплинг все равно красава! А песня А цыган идет моя любимая.)))
ystervark➦Соломон Маркович• 17.07.23 06:09
В Индии это не чудо, полно мужских имен кончаются на "А" - Индра, Гаутама... Нынешнй премьер Нарендра Моди. Да, собственно, что Акела самец, мы же не удивлялись.
Соломон Маркович ★➦ystervark• 17.07.23 07:25
Честно сказать я удивлен! Вот так дивешь и не знаншь что белое это черное)))