>На днях смотрел американскую экранизацию "Снежной королевы". Трактовка
>совершенно отличается от советского мультфильма.
А трактовка советского мультфильма сильно отличается от трактовки
Андерсена, у которого ледяное сердце Кая тает не от чего-нибудь, а от
спетого Гердой рождественского гимна "Скоро узрим мы младенца Христа".
Козе понятно, что в советские времена мультфильм этим заканчиваться не
мог...
*****
Помню, я еще когда в начальной школе проходили эту сказку, чуть двойку
не схватила, когда рассказала, что Герда, пробиваясь через буран к
дворцу Снежной Королевы, читала "Отче наш", и ангелы отгоняли от нее
снежных чудовищ. А вот Кай, когда Королева похищала его, пытался читать
молитвы, но ни одной не мог вспомнить, только таблицу умножения...
Статистика голосований по странам
Статистика голосований пользователей
Чтобы оставить комментарии, необходимо авторизоваться. За оскорбления и спам - бан.