Алжерия, икспириенс, вакайшн, etc.
К сожалению, таков язык всех эмигрантов. Я тоже поначалу возмущалась,
что мой сын "берет физику" и т.п. А теперь сама говорю такие слова,
потому что их мы слышим каждый день, и весы здесь в паундах, а
"икспириенс и сэйл" совсем не то означает, что соответствующие слова
по словарю. Отпуск никто не дает, есть вакэйшн и холидэй (у нас на
работе один накапливается годами, а другой пропадает, если не брать)
Что касается Алжира, это еще проще - человек раньше не слышал этого
слова. Отсюда и "шевролет, и кэньон, и мицубиши". Кто знал эти слова
дома, тот и на чужой земле, говоря по-русски, говорит по-русски, а кто
не знал - вот так.
Есть впрочем, слова, которые нам принять трудно. Однажды в фонтане в
центре города бомжового вида существо в шортах мыло ноги. А я стояла
на остановке с одной женщиной. Она бомжа назвала "she", а я "he"
Я утверждаю, что оно - мужчина, а она говорит "Нет, это ЛЕДИ"
Она была права, кстати. В самом деле тетка была.
Статистика голосований по странам
Статистика голосований пользователей
Чтобы оставить комментарии, необходимо авторизоваться. За оскорбления и спам - бан.