beglets➦hop za za• 07.06.22 20:19
Да, в украИнской версии история гораздо интереснее: "Королева дала Бекiнгему пiд вiскi".
Это что значит? Что на украинском никто не читал? Или что Украина снабжалась лучше, чем РСФСР?
moyaelectronnka➦Asngr• 07.06.22 16:17
Это значит, что автор фейка не знает, что по-украински будет "Олександр (а не Александр) Дюма".
Книги на украинском никто не покупал. Был я в советские годы в Киеве, в Умани и в Белой Церкви, везде в книжных магазинах были отделы книг на украинском языке, так в них ни покупателей, ни продавцов не было. А в Москве на Арбате целый магазин был "Украинская книга", я там детские книжки покупал. Выбор большой, очередей нет - красота!
Asngr➦moyaelectronnka• 08.06.22 18:42
https://uk.wikipedia.org/wiki/Александр_Дюма_(батько)
Фейк. Читал я эту книгу, "Три мушкетери" написал другой автор. Олександр Дюма.
skeptik_zanuda• 07.06.22 14:08
Я их в книжном магазине видел, в свободной продаже, на азербайджанском языке. Но не сложилось ...
А вот "12 стульев" и "Золотого теленка", первый раз я прочитал таки, в украинском варианте. Надо сказать, по сочности языка, мне пожалуй, даже больше понравилось. Отдельные места, до сих пор помню
darth955➦skeptik_zanuda• 07.06.22 14:19
Книги на украинском помогли мне скрасить 3 месяца партизанщины в Чернобыле в 1986 году.
finnn ★➦skeptik_zanuda• 07.06.22 17:16
Детские и юмористические книги я читал на украинском, а вот что-то серьёзное не получалось - будто какую-то пародию читаешь
skeptik_zanuda➦finnn• 09.06.22 10:55
Читаю на обоих языках, без каких-либо проблем с "серьёзностью" (назовем это так). В те далёкие времена, когда я ещё смотрел телевизор вообще, и фильмы в частности, после просмотра фильма, зачастую не мог вспомнить, на каком языке он был - на русском или украинском? В то время были возможны оба варианта
finnn ★➦skeptik_zanuda• 09.06.22 13:04
"возможны оба варианта", - это исключительно российский случай. В России можно оценить, что лучше. В Хохляндии на русском - под одеялом. Не придумываю, рассказал родственник из Николаева.
skeptik_zanuda➦finnn• 10.06.22 22:51
Ну так я и сказал - "В те далёкие времена". А насчёт - "на русском - под одеялом", так не очень понял вашу мысль. Смотреть телевизор под одеялом? Как-то не очень удобно, мне кажется. Тем более, трансляции русскоязычных каналов в Украине нет. Спутник, разве что.
А что ещё можно делать на русском, под одеялом ... ? Родственников в Николаеве у меня нет, есть знакомые родом оттуда (ныне там не живущие), ну и родственники знакомых, которые сейчас там. Можно поинтересоваться
Да, во времена острого книжного дефицита в 72-85гг классику на русском было не достать, а вот в Магазине украинской книги выбор был несравнимо лучше. Ну, с тремя мушкетерами автор погорячился, этого не было и там, а вот, читая, например, Молодые годы короля Генриха 4, я научился понимать украинский.